← Back to Al-Sihah

رشد

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of being guided, following the right path, and acting with rectitude. It encompasses notions of good guidance, wisdom, and making sound judgments, often contrasted with error or misguidance.

Derived headwords

الرَّشَادnoun
  1. 1.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

رَشَدَverb
  1. 1.
    he was guided, like 'qa'ada yaq'udu'both

    he was guided, like 'qa'ada yaq'udu'

رَشِدَverb
  1. 1.
    he was guided, like 'qa'ada yaq'udu'both

    he was guided, like 'qa'ada yaq'udu'

أَرْشَدَverb
  1. 1.
    to guide rightlyboth

    To lead someone to the right path, to guide them towards rectitude or wisdom. Often used in a divine context.

المَرَاشِدnoun
  1. 1.
    pathsclassical

    The main routes or directions of roads; the places where paths diverge or are intended to lead.

الطَّرِيق الأَرْشَدadjective
  1. 1.
    most direct pathclassical

    The most direct or best-guided path, akin to the most purposeful or intended route.

رُشْدَةnoun
  1. 1.
    rectitudeclassical

    A state of rectitude or good judgment, often used in contrast to a state of fornication or misguidance.

زِنْيَةnoun
  1. 1.
    fornicationclassical

    The act of unlawful sexual intercourse; fornication. Used here as a contrast to 'رشدة'.

أم راشدname
  1. 1.
    mother of Rashidclassical

    A kunya (patronymic or teknonym) used as a nickname for a mouse.

بَنُو رَشْدَانname
  1. 1.
    Banu Rushdanclassical

    A specific lineage or tribe of Arabs.

Parallel reading

الرَّشَاد: خلاف الغي
Right guidance: the opposite of misguidance.
وقد رشد يرشد رشدا
And he was rightly guided, guiding rightly, with right guidance.
ورشد بالكسر يرشد رشدا لغة فيه
And 'rashida' (with kasra) 'yarshudu' (with damma) with 'rushdan' is a dialectal variant for it.
وأرشده الله
And Allah guided him rightly.
والمراشد: مقاصد الطرق
And 'al-marashid': the destinations of the roads.
والطريق الأرشد: نحو الأقصد
And the most direct path: towards the most intended.
وتقول هو لرشدة
And you say he is for rectitude,
خلاف قولك لزنية
contrary to your saying 'he is for fornication'.
وأم راشد: كنية الفأرة
And Umm Rashid: is the kunya of the mouse.
وبنو رشدان: بطن من العرب
And Banu Rushdan: a clan from the Arabs.