← Back to Al-Sihah

رءد

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to youthfulness, beauty, and the prime of life, particularly in women. It also extends to meanings of growth, elevation, and a gentle swaying or flourishing.

Derived headwords

الرَّأْدnoun
  1. 1.
    Young, beautiful womanclassical

    Refers to a young and beautiful woman.

الرَّءُودnoun
  1. 1.
    Young, beautiful womanclassical

    Synonymous with الرَّأْد, referring to a young and beautiful woman.

رَأْدَةnoun
  1. 1.
    meaning, he returned it to himboth

    meaning, he returned it to him

رُؤُودَةnoun
  1. 1.
    Youthfulness, beautyclassical

    Another form indicating youthfulness and beauty, similar to رَأْدَة.

الرَّأْدnoun
  1. 1.
    Base of the beard/jawclassical

    Refers to the base or roots of the beard or jaw.

الرُّؤْدnoun
  1. 1.
    Base of the beard/jawclassical

    Similar to الرَّأْد, denoting the base of the beard or jaw.

أَرْآدnoun
  1. 1.
    Bases of beards/jawsclassical

    Plural of الرُّؤْد or الرَّأْد, referring to the bases of beards or jaws.

رَأْدُ الضُّحَىnoun
  1. 1.
    Mid-morningclassical

    Refers to the elevated time of mid-morning.

التَّرَؤُّدnoun
  1. 1.
    Swaying from prosperityclassical

    The act of swaying or flourishing due to abundance and well-being.

تَرأَّدَverb
  1. 1.
    To sway from prosperityclassical

    To sway or flourish due to comfort and abundance.

ارْتَأَدَverb
  1. 1.
    he sought, explored (similar to 'rada')both

    he sought, explored (similar to 'rada')

الرِّئْدnoun
  1. 1.
    Companion, associateclassical

    Refers to a companion or associate. The entry notes it is sometimes not hamzated.

Parallel reading

الرَّأْد والرَّءُود من النساء: الشابة الحسنة.
Al-ra'd and al-ru'ud from women: the young, beautiful one.
قال أبو زيد: هما مهموزان، وقال أيضا رأدة. ورؤودة.
Abu Zayd said: they are hamzated, and he also said ra'dah. And ru'udah.
والرَّأْد: أصل اللحى.
And al-ra'd: the base of the beards.
والرُّؤْد مثله، والجمع أرآد.
And al-ru'd is similar, and the plural is ar'aad.
ورأد الضحى: ارتفاعه.
And ra'd al-dhuha: its elevation.
والترؤد: الاهتزاز من النعمة، تقول منه: ترأد وارتأد، بمعنى.
And al-tara'ud: the swaying from prosperity, you say from it: tara'ada and irta'ada, meaning the same.
والرِّئْد: الترب، وربما لم يهمز.
And al-ri'd: the companion, and sometimes it is not hamzated.
وقد درعوها وهي ذات مؤصد * مجوب ولما يلبس الدرع ريدها
And they armored her while she was in a locked chamber * and her companion had not yet worn armor.