← Back to Al-Sihah

خلد

Root entry · 13 derived lemmas

The root خلد (kh-l-d) primarily denotes permanence, eternity, and lasting existence. It extends to concepts of dwelling, clinging, and enduring, as well as the idea of a lasting state of mind or heart. It also has specific, less common meanings related to animals and personal names.

Derived headwords

خَلَدَverb
  1. 1.
    to live eternallyclassical

    To remain forever, to be immortal or everlasting.

  2. 2.
    to dwell permanentlyboth

    To reside or stay in a place for a long duration, to settle down.

خُلُودnoun
  1. 1.
    eternityclassical

    The state of everlasting existence, immortality.

  2. 2.
    permanenceboth

    The state of lasting or enduring for a long time.

أَخْلَدَverb
  1. 1.
    to so-and-so: he leaned on him, relied on himboth

    to so-and-so: he leaned on him, relied on him

تَخْلِيدnoun
  1. 1.
    immortalizationclassical

    The act of making something eternal or everlasting.

  2. 2.
    making permanentboth

    The act of causing something to last or endure.

خَوَالِدnoun
  1. 1.
    lasting stonesclassical

    Referring to the enduring stones of ancient hearths or foundations that remain after ruins have faded.

  2. 2.
    permanent thingsboth

    Things that endure or last for a long time.

خُلْدnoun
  1. 1.
    a type of mole-ratclassical

    A specific kind of blind rodent, often translated as a mole-rat or similar burrowing creature.

مُخْلِدadjective
  1. 1.
    agedclassical

    An old person who has grown old and has not yet become gray-haired, implying advanced age.

  2. 2.
    dwellingboth

    One who resides or stays in a place.

خَلَدِيnoun
  1. 1.
    meaning, in my heartboth

    meaning, in my heart

خَالِدname
  1. 1.
    Khaledboth

    A proper male given name, meaning 'eternal' or 'immortal'.

أَخْلَدَ إِلَىverb
  1. 1.
    to incline towardsboth

    To lean towards, to be attached to, or to find comfort in something, especially worldly desires.

أَخْلَدَ بِالمَكَانِverb
  1. 1.
    to stay in a placeboth

    To reside or remain in a particular location.

أَخْلَدَ الرَّجُلُ بِصَاحِبِهِverb
  1. 1.
    to stick to one's companionclassical

    To remain closely attached to or loyal to a friend or companion.

خَلَدِيnoun
  1. 1.
    meaning, in my heartboth

    meaning, in my heart

Parallel reading

الخلد: دوام البقاء.
Permanence: everlasting survival.
تقول: خلد الرجل يخلد خلودا.
You say: The man lived eternally, he lives eternally, an eternal life.
وأخلده الله وخلده تخليدا.
And Allah made him immortal and gave him eternal life.
وقيل لأثافي الصخور: خوالد، لبقائها بعد دروس الأطلال.
And the hearthstones of rocks were called 'lasting ones' (khawālid) because of their permanence after the ruins had faded.
إلا رمادا هامدا دفعت عنه الرياح خوالد سحم
Except for dying embers that the winds pushed away, lasting black coals.
والخلد أيضا: ضرب من الجرذان أعمى.
And 'khuld' also refers to a type of blind rodent.
وأخلدت إلى فلان، أي ركنت إليه.
And I inclined towards so-and-so, meaning I relied on him.
ولكنه أخلد إلى الارض
But he clung to the earth.
وأخلد بالمكان: أقام به.
And he stayed in the place: he resided there.
كالوحي في حجر المسيل المخلد
Like inscriptions on a lasting stone in a dry riverbed.
أخلد الرجل بصاحبه: لزمه.
The man stuck to his companion: he remained attached to him.
رجل مخلد: إذا أسن ولم يشب.
A 'mukhlad' man: if he has aged and not yet turned gray.
والخلد: البال.
And 'khuld' means the mind or inner self.
يقال: وقع ذلك في خلدي: أي في ورعى وقلبي.
It is said: That occurred in my mind: meaning in my innermost being and my heart.
وقبلي مات الخالدان كلاهما عميد بنى جحوان وابن المضلل
And before me, both of the 'lasting ones' died, the chief of Banu Jahwan and Ibn al-Mudallal.