← Back to Al-Sihah

تلد

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of being born or originating in a place, especially concerning property, livestock, or lineage. It extends to the idea of something being old, established, or indigenous, as opposed to newly acquired or foreign.

Derived headwords

التالدadjective
  1. 1.
    Indigenous propertyboth

    Property, especially livestock or wealth, that was born or originated with you, as opposed to something acquired from outside.

التلادnoun
  1. 1.
    Indigenous wealthboth

    The same as التالد, referring to wealth or property that originated with the owner.

الإتلادnoun
  1. 1.
    Acquiring indigenous wealthclassical

    The act of acquiring or possessing indigenous wealth or property.

تلدverb
  1. 1.
    To give birth (to livestock)both

    To give birth to offspring, specifically used for animals or property that is born within one's possession.

  2. 2.
    To be born (in a place)both

    To be born or originate in a particular place.

يتلدverb
  1. 1.
    To give birth (to livestock)both

    Present tense form of تلد, meaning to give birth to offspring, especially for animals or property.

تلوّدnoun
  1. 1.
    Giving birth (to livestock)both

    The verbal noun (masdar) of تلد, referring to the act of giving birth to offspring, particularly for animals or property.

أتلدverb
  1. 1.
    To acquire wealthboth

    To acquire or accumulate wealth, especially property that is indigenous or has been with one for a long time.

متلدadjective
  1. 1.
    Indigenous (property)both

    Property that is indigenous or has been acquired and kept for a long time.

التليدadjective
  1. 1.
    Born abroad, raised locallyclassical

    Something that was born in a foreign land (e.g., Persia) but brought at a young age and raised in the land of Islam.

المولدةadjective
  1. 1.
    Locally bornboth

    Similar to التلاد, referring to something or someone born within the local region or country.

تلدverb
  1. 1.
    To resideclassical

    To reside or stay among a particular group of people.

الاتلادname
  1. 1.
    Tribal nameclassical

    A name for certain clans or subdivisions within the tribe of Abd al-Qays, specifically those associated with Oman.

Parallel reading

التالد، المال القديم الأصلي الذي ولد عندك، وهو نقيض الطارف.
Al-talid: the old, original property that was born with you, and it is the opposite of al-tarif (newly acquired).
وهو نقيض الطارف.
And it is the opposite of al-tarif.
وكذلك التلاد والإتلاد.
And likewise are al-tilad and al-itlad.
وأصل التاء فيه واو، تقول منه: تلد المال يتلد ويتلد تلودا.
And the origin of the 'ta' in it is 'waw'. You say from it: 'talada al-mal yatladu wa yatladu taludan' (the property gave birth, it gives birth).
وأتلد الرجل، إذا اتخذ مالا.
And 'atlada al-rajul' (the man acquired wealth), if he took property.
ومال متلد.
And 'malun mutladun' (and indigenous property).
هن من تلادي
They are from my taladi (indigenous possessions).
يعني السور، أي من الذي أخذته من القرآن قديما.
Meaning the verses (of the Quran), i.e., from what I learned of the Quran long ago.
والتليد: الذي ولد ببلاد العجم ثم حمل صغيرا فنبت ببلاد الاسلام.
And al-talid: that which was born in the lands of the non-Arabs but was carried as a child and grew up in the lands of Islam.
اشترى جارية وشرطوا أنها مولدة فوجدها تليدة فردها.
He bought a slave girl, and they stipulated that she was locally born (muladdah), but he found her to be talidah (born abroad) and returned her.
والمولدة بمنزلة التلاد، وهو الذى ولد عندك.
And al-muladdah is like al-tilad, which is that which was born with you.
وتلد فلان في بنى فلان: أقام فيهم.
And 'talida fulan fi bani fulan': he resided among them.
والاتلاد: بطون من عبد القيس، أتلاد عمان، لانهم سكنوها قديما.
And al-itlad: clans from Abd al-Qays, the 'Atlad of Oman', because they inhabited it in ancient times.