← Back to Al-Sihah

منح

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of giving, granting, or bestowing something, often with the implication of generosity or a gift. It extends to specific types of gifts, like lending an animal for its milk, and also includes related actions like requesting a gift or describing animals known for their milk production.

Derived headwords

مَنَحَverb
  1. 1.
    to grantboth

    To give or bestow something, often a gift or favor, to someone.

  2. 2.
    to giveboth

    To offer or provide something.

مِنْحَةnoun
  1. 1.
    giftboth

    A thing that is given to someone as a gift, especially one that is given freely.

  2. 2.
    grantmodern

    A sum of money given by an organization, especially a government, for a particular purpose.

مَنِيحَةnoun
  1. 1.
    loan of an animal for milkclassical

    An animal, such as a camel or sheep, lent to someone so they can milk it, with the understanding that it will be returned.

اسْتَمْنَحَverb
  1. 1.
    to request a giftboth

    To ask for or seek a gift or favor from someone.

مَنِيحnoun
  1. 1.
    a stake in a game of chanceclassical

    A portion or share in the game of Maysir (gambling) that has no predetermined share but is given by its owner to someone.

مَنُوحadjective
  1. 1.
    prolific in milk (female camel)classical

    Describing a female camel that produces abundant milk, especially during winter after other camels' milk has dried up.

مُمَانِحadjective
  1. 1.
    prolific in milk (female camel)classical

    Describing a female camel that produces abundant milk, especially during winter after other camels' milk has dried up.

مُمْنَحadjective
  1. 1.
    near to giving birth (female camel)classical

    Describing a female camel whose offspring is near, indicating it is about to give milk.

Parallel reading

المنح: العطاء.
Al-manḥ: The giving.
منحه يمنحه ويمنحه.
He granted him, he grants him, and he grants him.
والاسم المنحة بالكسر، وهى العطية.
And the noun is al-minḥah (with a kasra), and it is the gift.
والمنيحة: منحة اللبن، كالناقة أو الشاة تعطيها غيرك يحتلبها ثم يردها عليك.
And al-manīḥah: is a loan of milk, like a she-camel or a sheep that you give to another to milk, then they return it to you.
وللعرب أربعة أسماء تضعها مواضع العارية: المنيحة، والعرية، والافقار، والاخبال.
And the Arabs have four names they use in place of a loan: al-manīḥah, al-ʿariyyah, al-ifqār, and al-ikhbāl.
واستمنحه: طلب منحته، أي استرفده.
And istamnaḥahu: means he requested his gift, meaning he sought a favor from him.
والمنيح: سهم من سهام الميسر مما لا نصيب له إلا أن يمنح صاحبه شيئا.
And al-manīḥ: is a stake from the stakes of Maysir (gambling) which has no share for itself except that its owner grants something to its holder.
والمنوح والممانح من النوق، مثل المجالح وهي التي تدر في الشتاء بعد ما تذهب ألبان الإبل.
And al-manūḥ and al-mumānaḥ are from the she-camels, like al-majāliḥ, which are those that give milk in winter after the milk of other camels has dried up.
وأمنحت الناقة: دنا نتاجها فهى ممنح.
And the she-camel became amnaḥat: her offspring neared, so she is mamnaḥ.