← Back to Al-Sihah

لحح

Root entry · 15 derived lemmas

The root لحح (l-ḥ-ḥ) primarily relates to persistence, insistence, and sticking. This extends to concepts of continuous rain, remaining in a place, stubbornness, and even physical adhesion or closeness.

Derived headwords

أَلَحَّverb
  1. 1.
    He insisted on him with the request.both

    He insisted on him with the request.

  2. 2.
    plural of al-liḥāboth

    plural of al-liḥā

ألح عليه بالمسألة — He insisted on asking him.
إِلْحَاحnoun
  1. 1.
    insistenceboth

    The act of persistently asking or demanding; importunity.

الإلحاح مثل الإلحاف — Insistence is like importunity.
إِلْحَافnoun
  1. 1.
    importunityclassical

    Persistent and excessive asking or begging.

أَلَحَّ السَّحَابُverb
  1. 1.
    the clouds persistedclassical

    Said of clouds when their rain is continuous and prolonged.

ألح السحاب: دام مطره — The clouds persisted: their rain was continuous.
أَلَثَّverb
  1. 1.
    He stayed in the place, he resided there.both

    He stayed in the place, he resided there.

مَلْحَاحnoun
  1. 1.
    biting saddle-girthclassical

    A saddle-girth that bites into the camel's hump.

والملحاح: القتب الذي يعض على غارب البعير — And the malḥāḥ: the saddle-girth that bites the camel's hump.
رَحَى مِلْحَاحnoun
  1. 1.
    persistent grinding stoneclassical

    A grinding stone that grinds persistently or thoroughly.

ورحى ملحاح على ما تطحنه — And a persistent grinding stone on what it grinds.
أَلَحَّ الْجَمَلُverb
  1. 1.
    the camel became stubbornclassical

    Said of a camel when it becomes obstinate or refuses to move.

ألح الجمل، إذا حرن — The camel became stubborn, if it became obstinate.
خَلَاverb
  1. 1.
    the thing was empty, from the category of سماboth

    the thing was empty, from the category of سما

  2. 2.
    he met with him in privacyboth

    he met with him in privacy

  3. 3.
    a word used for exception, and what follows it can be in the accusative or genitive caseboth

    a word used for exception, and what follows it can be in the accusative or genitive case

  4. 4.
    it is in the accusative if you make it a verb and its subject is implicit, as if you said 'came to me from Zayd'both

    it is in the accusative if you make it a verb and its subject is implicit, as if you said 'came to me from Zayd'

  5. 5.
    if you say 'khala Zayd' and put it in the genitive, then according to some grammarians it is a preposition like 'hasha'both

    if you say 'khala Zayd' and put it in the genitive, then according to some grammarians it is a preposition like 'hasha'

  6. 6.
    and according to some, it is an added masdar (verbal noun)both

    and according to some, it is an added masdar (verbal noun)

كما تقول في الناقة: خلات — As you say for a she-camel: khalat (became obstinate).
لَحْلَحَverb
  1. 1.
    to remain in placeclassical

    To stay in a place and not move.

ولحلح القوم — And the people remained in place.
تَلَحْلَحُواverb
  1. 1.
    they remained in placeclassical

    They stayed in their place and did not move.

وتلحلحوا — And they remained in place.
لُحِحَتْ عَيْنُهُverb
  1. 1.
    his eye was sticky with rheumclassical

    Said of an eye when it is affected by rheum, causing it to stick.

ولححت عينه، إذا لصقت بالرمص — And his eye was sticky with rheum, if it stuck with rheum.
لَحًاadjective
  1. 1.
    he peeled it (the stick)both

    he peeled it (the stick)

هو ابن عمى لحا — He is my closely related cousin.
لَحٍّadjective
  1. 1.
    closely adhering (lineage)classical

    Describing a lineage that is closely attached or related, used as an indefinite adjective.

هو ابن عم لح — He is a closely related cousin.
لَاحٍadjective
  1. 1.
    The thing appeared: it gleamed, meaning it shone.both

    The thing appeared: it gleamed, meaning it shone.

  2. 2.
    And the lightning flashed and the flashing: it gleamed.both

    And the lightning flashed and the flashing: it gleamed.

مكان لاح — A narrow place.

Parallel reading

الإلحاح مثل الإلحاف
Insistence is like importunity.
تقول: ألح عليه بالمسألة.
You say: He insisted on asking him.
وألح السحاب: دام مطره.
And the clouds persisted: their rain was continuous.
وقال الأصمعي: ألح السحاب بالمكان: أقام به، مثل ألث.
And Al-Asma'i said: The clouds persisted in a place: they remained there, like alath.
ألد إذا لا قيت قوما بخطة * ألح على أكتافهم قتب عقر
I am stubborn when I meet people in a difficult situation * the biting saddle-girth presses on their shoulders.
والملحاح: القتب الذي يعض على غارب البعير.
And the malḥāḥ: the saddle-girth that bites the camel's hump.
ورحى ملحاح على ما تطحنه.
And a persistent grinding stone on what it grinds.
وتقول: ألح الجمل، إذا حرن، كما تقول في الناقة: خلات.
And you say: The camel became stubborn, if it became obstinate, as you say for a she-camel: khalat (became obstinate).
ولحلح القوم وتلحلحوا، إذا لم يبرحوا مكانهم.
And the people remained in place and they remained in place, if they did not leave their location.
أناس إذا قيل انفروا قد أتيتم (1) * أقاموا على أثقالهم وتلحلحوا
People, when told 'Move out, you have arrived' * they remained with their baggage and stayed put.
ولححت عينه، إذا لصقت بالرمص.
And his eye was sticky with rheum, if it stuck with rheum.
وهو أحد ما جاء على الاصل، مثل ضبب البلد بإظهار التضعيف.
And it is one of what came according to the original form, like ḍababa al-balad (the country was infested) by showing the doubling.
ومنه قولهم: هو ابن عمى لحا، أي لاصق النسب.
And from this is their saying: He is my closely related cousin, meaning of attached lineage.
ونصب على الحال لان ما قبله معرفة.
And it is in the accusative case as a circumstantial adverb because what precedes it is definite.
وتقول في النكرة: هو ابن عم لح بالكسر، لانه نعت للعم، وكذلك المؤنث والاثنان والجمع.
And you say for an indefinite noun: He is a closely related cousin (with a kasra), because it is an adjective for 'cousin', and likewise for the feminine, dual, and plural.
فإن لم يكن لحا وكان رجلا من العشيرة قلت: هو ابن عم الكلالة وابن عم كلالة.
If he is not closely related and is a man from the clan, you say: He is the cousin of collateral kinship and the cousin of collateral kinship.
ومكان لاح: ضيق.
And a narrow place: constricted.