← Back to Al-Sihah

قمح

Root entry · 19 derived lemmas

The root قمح (q-m-h) primarily relates to the act of raising the head, often in refusal or resistance, particularly by camels at a watering trough. It also extends to the grain wheat and related concepts like filling the mouth.

Derived headwords

القَمْحnoun
  1. 1.
    Wheatboth

    Refers to the grain, wheat.

قَمَحَverb
  1. 1.
    wheatboth

    wheat

قُمُوحًاnoun
  1. 1.
    Refusal to drinkclassical

    The act of a camel raising its head at the watering trough and refusing to drink.

اِقْتَمَحَverb
  1. 1.
    To eat by spoonfulsclassical

    To eat something like ground barley by taking it in small amounts with the hand.

  2. 2.
    To refuse to drinkclassical

    Similar to قَمَحَ, referring to raising the head and ceasing to drink.

اِقْتِمَاحnoun
  1. 1.
    Eating by spoonfulsclassical

    The act of eating something like ground barley by taking it in small amounts with the hand.

القُمَيْحَةnoun
  1. 1.
    Foodstuff eaten by spoonfulsclassical

    A name for what is eaten by spoonfuls, such as herbal preparations, derived from the root meaning wheat.

القُمَحَةnoun
  1. 1.
    Mouthful of wheatclassical

    The amount of wheat that fills the mouth.

القُمْحَانnoun
  1. 1.
    Saffronclassical

    A name for saffron.

  2. 2.
    Substance on wineclassical

    A substance that forms on top of wine, similar to dhareerah.

قَامِحadjective
  1. 1.
    Refusing to drinkclassical

    A camel that raises its head at the watering trough and refuses to drink.

قَمْحnoun
  1. 1.
    wheatboth

    wheat

اِنْقَمَحَverb
  1. 1.
    To refuse to drinkclassical

    To raise one's head and cease drinking, similar to قمح.

قَامَحَverb
  1. 1.
    To refuse to drink (livestock)classical

    When one's camels come to water but do not drink, raising their heads due to illness or cold.

مُقَامَحَةnoun
  1. 1.
    Refusal to drink (livestock)classical

    The act of livestock refusing to drink and raising their heads.

مُقَامِحَةadjective
  1. 1.
    Refusing to drink (livestock)classical

    Livestock that refuse to drink and raise their heads.

مَقَامِحadjective
  1. 1.
    Refusing to drink (camels/camels)classical

    Camels or she-camels that refuse to drink.

قِمَاحnoun
  1. 1.
    Camels refusing to drink (irregular plural)classical

    An irregular plural for camels that refuse to drink.

إِقْمَاحnoun
  1. 1.
    raising the head and lowering the gazeboth

    raising the head and lowering the gaze

أَقْمَحَهُverb
  1. 1.
    To make raise the headclassical

    When a yoke or restraint causes someone to raise their head due to distress.

قَمَاحnoun
  1. 1.
    Severe coldclassical

    Refers to the months of severe cold, so named because camels refuse to drink due to the cold water.

Parallel reading

القمح: البر.
Wheat: the grain.
والقمح: مصدر قمحت السويق وغيره بالكسر، إذا استففته.
And 'qamḥ' is the masdar of 'qamaḥtu' (I ate by spoonfuls) the ground barley and other things, if you ate it with your hand.
وكذلك الاقتماح.
And likewise is 'al-iqtimāḥ'.
والقميحة: اسم لما يقتمح من الجوارش وغيره، كأنه فعيلة من القمح، وهو البر.
And 'al-qumayḥah' is a name for what is eaten by spoonfuls, such as herbal preparations, as if it were derived from 'al-qamḥ', which is wheat.
والقمحة بالضم: ملء الفم منه.
And 'al-qumaḥah' (with dammah) is a mouthful of it.
والقمحان بالتشديد: الورس.
And 'al-qumḥān' (with shaddah) is saffron.
والقمحان أيضا: شئ يعلو الخمر كالذريرة.
And 'al-qumḥān' also is a substance that forms on top of wine, like dhareerah.
قمح البعير قموحا، إذا رفع رأسه عند الحوض وامتنع عن الشرب، فهو بعير قامح، والجمع قمح بالتشديد.
A camel refused to drink 'qumūḥan' if it raised its head at the watering trough and refrained from drinking; it is a 'qāmiḥ' camel, and the plural is 'qamḥ' (with shaddah).
يقال: شرب فتقمح وانقمح بمعنى، إذا رفع رأسه وترك الشرب ريا.
It is said: he drank and then 'taqammaḥa' and 'inqamaḥa' with the same meaning, if he raised his head and left drinking out of satiety.
وقد قامحت إبلك، إذا وردت ولم تشرب ورفعت رأسها من داء يكون بها أو برد.
And you have 'qāmaḥta' your camels if they came to water but did not drink, raising their heads due to an illness they have or cold.
وهي إبل مقامحة.
And they are 'muqāmiḥah' camels.
والجمع قماح على غير قياس.
And the plural is 'qimāḥ' irregularly.
ونحن على جوانبها قعود * نغض الطرف كالابل القماح
And we were sitting on its sides, lowering our gaze like the 'al-qimāḥ' camels.
والإقماح: رفع الرأس وغض البصر.
And 'al-iqmāḥ' is raising the head and lowering the gaze.
يقال: أقمحه الغل، إذا ترك رأسه مرفوعا من ضيقه.
It is said: the yoke 'aqmaḥahu' him, if it left his head raised due to his distress.
وشهرا قماح: أشد ما يكون من البرد، سميا بذلك لأن الإبل إذا وردت آذاها برد الماء فقامحت.
And the two months of 'qamāḥ' are the most severe cold; they were named so because camels, if they came to water, the coldness of the water harmed them, so they refused to drink.