← Back to Al-Sihah

فقح

Root entry · 8 derived lemmas

The root فقح (f-q-ḥ) primarily relates to the opening or blooming of something, particularly eyes or flowers. It also extends to concepts of appearance, color, and a specific anatomical term.

Derived headwords

تَفَقَّحَتْverb
  1. 1.
    to bloom, to openboth

    Used to describe flowers, especially roses, opening up.

فُقَّاحِيَّةadjective
  1. 1.
    of the color of blooming flowersclassical

    Describing a garment or color that resembles the hue of a rose just as it begins to open.

الفُقَّاحnoun
  1. 1.
    blossom of the idhkhir grassclassical

    The flower or bloom of the idhkhir plant (a type of fragrant grass).

الفَقْحَةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    A term for the anal opening.

الفِقَاحnoun
  1. 1.
    anus (plural)classical

    The plural form of 'al-faqḥah', referring to the anal opening.

يَتَفَاقَحُونَverb
  1. 1.
    to face each other back-to-backclassical

    Describing a posture where individuals place their backs against each other, similar to facing one another.

تَفْقِيحnoun
  1. 1.
    opening of eyesclassical

    The act of a young animal, like a puppy, opening its eyes for the first time.

فَقَحَverb
  1. 1.
    to open eyesclassical

    Used for young animals when they first open their eyes after birth.

Parallel reading

تفقحت الوردة، أي تفتحت.
The rose bloomed, meaning it opened.
وعلى فلان حلة فقاحية، وهي على لون الورد حين هم أن يتفتح.
And so-and-so wore a garment of a 'faqāḥiyyah' color, which is the color of a rose when it is about to open.
والفقاح: نور الاذخر.
And 'al-fuqāḥ' is the blossom of the idhkhir grass.
والفقحة: حلقة الدبر (1) ، والجمع الفقاح.
And 'al-faqḥah' is the anal opening, and its plural is 'al-faqāḥ'.
وهم يتفاقحون، إذا جعلوا ظهورهم إلى ظهورهم، كما تقول: يتقابلون، ويتظاهرون.
And they 'yatafāqaḥūn', if they place their backs against each other, as you say: they face each other, and they back each other.
وفقح الجرو تفقيحا، إذا فتح عينيه أول ما يفتح.
And the puppy opened its eyes ('tafqīḥan') when it opened them for the first time.
" فقحنا وصأصأتم (2) ".
"We opened our eyes, and you made sounds."