← Back to Al-Sihah

صفح

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a side, a broad surface, or a wide expanse. It extends to meanings of turning away, overlooking, or broadness, often applied to physical objects like swords, stones, or faces, and metaphorically to actions and states of being.

Derived headwords

صَفْحnoun
  1. 1.
    side, flankboth

    The side or flank of something, such as a person, mountain, or object.

  2. 2.
    broad surfaceboth

    A wide or broad surface, often referring to the face of something.

  3. 3.
    overlooking, turning awayclassical

    The act of turning away from or overlooking a fault or offense.

صَفَحَverb
  1. 1.
    to turn away fromboth

    To turn away from someone or something, especially to overlook a fault or offense.

  2. 2.
    to pass byclassical

    To pass by or move past, as in camels passing by a watering trough.

  3. 3.
    to reject, turn awayclassical

    To ask someone for something and then turn them away or reject their request.

  4. 4.
    to strike broadlyclassical

    To strike with the broad side of a sword or object.

صَفْحَةnoun
  1. 1.
    broad surface, faceboth

    The broad surface or face of something, particularly the face of a person.

  2. 2.
    skin, complexionclassical

    The skin or complexion of the face.

  3. 3.
    plank, boardclassical

    A plank or board, such as those used for a door.

صَفِيحَةnoun
  1. 1.
    broad swordboth

    A broad sword.

  2. 2.
    broad stoneclassical

    A broad stone.

  3. 3.
    broad objectclassical

    Anything that is broad, like a face or a surface.

صَفِيحnoun
  1. 1.
    broad stoneclassical

    A broad stone.

أَصْفَحَverb
  1. 1.
    to turn away fromclassical

    To turn away from someone or something, especially to overlook a fault or offense.

  2. 2.
    to rejectclassical

    To ask someone for something and then turn them away or reject their request.

  3. 3.
    to strike broadlyclassical

    To strike with the broad side of a sword or object.

تَصَفَّحَverb
  1. 1.
    to examine, look throughboth

    To look through or examine the pages or surfaces of something.

مُصْفَحadjective
  1. 1.
    broadboth

    Broad or wide, referring to a sword or a head.

  2. 2.
    inclined, leaningclassical

    Inclined or leaning, used metaphorically for a heart firm on the truth.

مُصْفَحَةnoun
  1. 1.
    arrow of the lotclassical

    The sixth arrow in the game of maisir (gambling with arrows).

مُصَافَحَةnoun
  1. 1.
    shaking handsboth

    The act of shaking hands with someone.

تَصَافُحnoun
  1. 1.
    shaking handsboth

    The act of shaking hands with someone.

تَصْفِيحnoun
  1. 1.
    making broadclassical

    The act of making something broad or wide.

  2. 2.
    clappingclassical

    Clapping, similar to tasfīq.

مُصَفَّحَاتnoun
  1. 1.
    swordsclassical

    Broad swords, so named because they are made broad during their forging.

صَفْحَةnoun
  1. 1.
    side, flankclassical

    The side or flank of something.

صَفْحَةnoun
  1. 1.
    broadnessclassical

    Broadness or width.

Parallel reading

صفح الشئ: ناحيته.
The side of a thing: its flank.
وصفح الإنسان: جنبه.
And the side of a person: his flank.
وصفح الجبل: مضطجعه.
And the side of a mountain: its resting place (broad expanse).
رضيعة صفح بالجباة ملمة لها بلق فوق الرؤوس مشهر
A suckling, broad-flanked, with a prominent mole, a mark above the heads, proclaimed.
غدرتكم بزيد بن ضباء الاسدي، أخت غدرتكم بصفح الكلبى.
Your treachery to Zayd ibn Dabba' al-Asadi, is like your treachery to Safh al-Kalbi.
وصفحة كل شئ: جانبه.
And the side of everything: its flank.
ونظر إلي بصفح وجهه وبصفح وجهه، أي بعرضه.
And he looked at me from the side of his face and from the side of his face, meaning from its breadth.
يقال ضربه بصفح السيف - والعامة تقول: بصفح السيف مفتوحة - أي بعرضه.
It is said, 'He struck him with the side of the sword' - and the common people say: 'with the broad of the sword' - meaning with its width.
وصفيحة الوجه: بشرة جلده.
And the broad surface of the face: the skin of its flesh.
وصفائح الباب: ألواحه.
And the planks of the door: its boards.
والصفيحة: السيف العريض، وكذلك الحجر العريض.
And the broad one: the broad sword, and likewise the broad stone.
ووجه كل شئ عريض صفيحة.
And the face of everything broad is a broad surface.
وصفحت عن فلان، إذا أعرضت عن ذنبه.
And you turned away from so-and-so, if you overlooked his sin.
وقد ضربت عنه صفحا، إذا أعرضت عنه وتركته.
And indeed I turned away from it, if you turned away from it and left it.
وصفحت الإبل على الحوض، إذا أمررتها.
And the camels passed by the watering trough, if you let them pass.
وصفحت فلانا وأصفحته، إذا سألك فرددته.
And you turned away so-and-so, and you turned him away, if he asked you and you rejected him.
ووصفحته وأصفحته جميعا، إذا ضربته بالسيف مصفحا، أي بعرضه.
And you struck him and you struck him both, if you struck him with the sword broadly, meaning with its width.
وتصفتحت الشئ، إذا نظرت في صفحاته.
And you examined the thing, if you looked into its pages.
والمصافحة: الأخذ باليد.
And the handshake: taking by the hand.
والتصافح مثله.
And mutual handshake is like it.
وتقول: وجه هذا السيف مصفح، أي عريض، من أصفحته.
And you say: the face of this sword is broad, meaning wide, from its broadness.
والمصفح أيضا: الممال.
And the broad one also: the inclined one.
وفى الحديث " قلب المؤمن مصفح على الحق ".
And in the hadith: 'The heart of the believer is inclined towards the truth'.
والمصفح أيضا: السادس من سهام الميسر.
And the broad one also: the sixth of the arrows of maisir.
والتصفيح: مثل التصفيق.
And tasfīḥ: is like tasfīq (clapping).
وفي الحديث: " التسبيح للرجال والتصفيح للنساء "، ويروى أيضا بالقاف.
And in the hadith: 'Tasbīḥ is for men and tasfīḥ is for women', and it is also narrated with qaf.
وتصفيح الشئ: جعله عريضا.
And tasfīḥ of a thing: making it broad.
ومننه قولهم رجل مصفح الرأس، إذا كان عريض الرأس.
And from it is their saying: a man with a broad head, if he has a wide head.
كأن مصفحات في ذراه وأنواحا عليهن المآلي
As if broad swords were on its peaks and streams upon them.
قال ابن الأعرابي: المصفحات: السيوف، لأنها صفحت حين طبعت، وتصفيحها: تعريضها ومطلها.
Ibn al-A'rabi said: Al-musaffaḥāt: are swords, because they were broadened when they were forged, and their broadening: is making them wide and long.
والصفاح بالضم والتشديد: الحجر العريض.
And al-ṣifāḥ with damma and shadda: the broad stone.