← Back to Al-Sihah

برح

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of departure, cessation, intensity, and hardship. It describes things that move away, cease to be, or cause severe distress and pain. It also extends to descriptions of land, wind, and time.

Derived headwords

بَرِحَverb
  1. 1.
    You say from it: the matter afflicted him severely, meaning it exhausted him.both

    You say from it: the matter afflicted him severely, meaning it exhausted him.

  2. 2.
    and he hit him a severe blow, with shadda on the rāʾ and kasra.both

    and he hit him a severe blow, with shadda on the rāʾ and kasra.

بَرَحًاnoun
  1. 1.
    hardship, distressclassical

    Severe hardship, suffering, or distress.

  2. 2.
    clearly, evidentlyclassical

    Used adverbially to mean clearly or evidently.

بَارِحٌadjective
  1. 1.
    severe, distressingclassical

    Causing severe hardship, distress, or harm.

  2. 2.
    hot (wind)classical

    Referring to a hot wind.

بَنَاتُ بَرِحٍnoun
  1. 1.
    calamities, severe hardshipsclassical

    A collective term for severe hardships and calamities.

البَرَحَيْنِnoun
  1. 1.
    calamities, severe hardshipsclassical

    A term referring to severe hardships and calamities, with variations in pronunciation.

بُرْحَةٌnoun
  1. 1.
    excellent she-camelclassical

    Referring to a she-camel of the finest quality.

البَارِحُnoun
  1. 1.
    hot windclassical

    A hot wind, specifically a northerly wind in summer.

البَارِحَةُnoun
  1. 1.
    the nearest past night.both

    the nearest past night.

بُرْحَاءُ الحُمَّىnoun
  1. 1.
    severity of feverclassical

    The intensity and severe distress caused by a fever or similar affliction.

تَبْرِيحٌnoun
  1. 1.
    afflicting, distressingclassical

    The act of afflicting or causing severe distress.

مُبَرِّحٌadjective
  1. 1.
    severe, excruciatingboth

    Extremely severe, causing great pain or distress.

تَبَارِيحُ الشَّوْقِnoun
  1. 1.
    ardor of longingclassical

    The intense burning or overwhelming feelings of longing or passion.

أَبْرَحُadjective
  1. 1.
    more severeboth

    Used in a comparative sense to indicate greater intensity or severity.

أَبْرَحَverb
  1. 1.
    to please greatlyclassical

    To cause great admiration or pleasure; to impress deeply.

  2. 2.
    to honor, to revereclassical

    To treat with great honor, respect, or reverence.

البَرَاحُnoun
  1. 1.
    open space, barren landclassical

    An open, expansive area of land that is devoid of vegetation or trees.

  2. 2.
    source of departureclassical

    The origin or place from which one departs.

لا بَرَاحَparticle
  1. 1.
    certainly, undoubtedlyclassical

    An emphatic expression meaning certainly, undoubtedly, or without a doubt.

بُرَاحٌname
  1. 1.
    name of the sunclassical

    A proper name for the sun.

بُرُوحٌnoun
  1. 1.
    passing to the leftclassical

    The act of a gazelle or similar animal passing from the right to the left side of the hunter.

أم بريحname
  1. 1.
    name of a crowclassical

    A proper name given to a crow.

بُرَحَىinterjection
  1. 1.
    exclamation of errorclassical

    An exclamation used when one makes a mistake, particularly in archery.

لا أبرحُverb
  1. 1.
    I will not cease doing such and such, meaning I will continue to do it.both

    I will not cease doing such and such, meaning I will continue to do it.

Parallel reading

لقيت منه برحا بارحا، أي شدة وأذى.
I experienced from him severe hardship and harm, meaning intensity and offense.
أجدك هذا عمرك الله كلما * دعاك الهوى برح لعينيك بارح
Do you find, may God prolong your life, that whenever desire calls you, a severe affliction befalls your eyes?
ولقيت منه بنات برح، وبني برح، ولقيت منه البرحين والبرحين، بكسر الباء وضمها، أي الشدائد والدواهي.
And I encountered from him 'daughters of hardship' and 'sons of hardship', and I encountered from him 'al-barḥayn' (with kasra and damma on the ba), meaning calamities and disasters.
هذه برحة من البرح بالضم، للناقة إذا كانت من خيار الإبل.
This is a 'burḥah' from 'al-burḥ' (with damma), referring to a she-camel if she is among the best of camels.
والبارح: الريح الحارة.
And 'al-bāriḥ' is the hot wind.
قال أبو زيد: البوارح: الشمال الحارة في الصيف.
Abu Zayd said: 'Al-bawāriḥ' are the hot northerly winds in summer.
والبارحة: أقرب ليلة مضت.
And 'al-bāriḥah' is the nearest night that has passed.
تقول: لقيته البارحة.
You say: I met him last night.
وهو من برح أي زال.
And he is from 'barḥa' meaning he has departed/ceased.
وبرحاء الحمى وغيرها: شدة الأذى.
And the 'burḥā' of a fever and other things: is the intensity of the harm.
تقول منه: برح به الأمر تبريحا، أي جهده.
You say from it: The matter afflicted him severely (tabrīḥan), meaning it exhausted him.
وضربه ضربا مبرحا.
And he struck him a severe blow (ḍarban mubarraḥan).
وتباريح الشوق: توهجه.
And 'tabārīḥ al-shawq': its burning intensity.
وهذا الامر أبرح من هذا، أي أشد.
And this matter is more severe ('abraḥu') than this, meaning more intense.
وقتلوهم أبرح قتل.
And they killed them with the most severe killing ('abraḥa qatl').
وأبرحه، أي أعجبه.
And it pleased him greatly ('abraḥahu'), meaning it impressed him.
ما أبرح هذا الأمر!
How impressive this matter is!
أقول لها حين جد الرحي‍ * ل أبرحت ربا وأبرحت جارا
I say to her when the journey became serious: You have greatly pleased a lord and greatly pleased a neighbor.
والبراح، بالفتح المتسع من الأرض لا زرع فيه ولا شجر.
And 'al-barāḥ', with the فتحه (fatḥa), is the expansive open land devoid of crops or trees.
وجاءنا بالأمر براحا، أي بينا.
And he came to us with the matter clearly ('barāḥan'), meaning evidently.
والبراح: مصدر قولك برح مكانه، أي زال عنه وصار في البراح.
And 'al-barāḥ' is the masdar of your saying 'barḥa makānahu', meaning he departed from his place and went into the open space.
وقولهم: لا براح منصوب، كما نصب قولهم لا ريب.
And their saying: 'lā barāḥa' is منصوب (accusative), just as their saying 'lā rayba' is منصوب (accusative).
من فر عن نيرانها * فأنا ابن قيس لا براح
Whoever flees from its fires, then I am the son of Qays, undoubtedly ('lā barāḥ').
وبرح الخفاء، أي وضح الأمر كأنه ذهب السر وزال.
And 'barḥa al-khifā'' (the hiddenness has ceased), meaning the matter became clear as if the secret had gone and vanished.
ولا أبرح أفعل ذاك، أي لا أزال أفعله.
And I will not cease ('lā abraḥu') doing that, meaning I will continue to do it.
هذا مقام قدمى رباح * ذبب حتى دلكت براح
This is the place of my feet, O Rabāḥ, strike until the sun ('birāḥ') sets.
وبرح الظبي بالفتح بروحا، إذا أولاك مياسره يمر من ميامنك إلى مياسرك.
And the gazelle 'barḥa' (with fatḥa) 'burūḥan' when it shows you its left side, passing from your right to your left.
إنما هو كبارح الاروى
He is merely like the passing of the mountain goat ('kabarāḥ al-arwā').
أم بريح: اسم للغراب.
'Umm Burīḥ': a name for the crow.
وبرحى، على فعلى: كلمة تقال عند الخطأ في الرمي.
And 'burḥā', on the pattern of 'fuʿlā': a word said upon making a mistake in throwing.
ومرحى، عند الاصابة.
And 'marḥā', upon hitting the target.