← Back to Al-Sihah
وهج
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of intense heat, light, and radiance, particularly as emitted by fire. It extends to the idea of something being ignited, burning brightly, or glowing intensely, and can also describe the brilliance of precious stones.
Derived headwords
الوهجnoun
- 1.with two fathas: the heat of the fire.both
with two fathas: the heat of the fire.
- 2.With a sukoon on the 'hāʾ': the verbal noun of your saying 'the fire blazed'.both
With a sukoon on the 'hāʾ': the verbal noun of your saying 'the fire blazed'.
وهجتverb
- 1.The fire blazed, from the verb 'waʿada', meaning it ignited.both
The fire blazed, from the verb 'waʿada', meaning it ignited.
وهجاnoun
- 1.ignitionclassical
The state or process of igniting or burning intensely.
وهجاناnoun
- 1.Also with a fatḥa on the 'hāʾ', meaning it ignited.both
Also with a fatḥa on the 'hāʾ', meaning it ignited.
توهجتverb
- 1.It blazed: it ignited.both
It blazed: it ignited.
أوهجتهاverb
- 1.to make it igniteclassical
I caused it to ignite or burn intensely.
هيّجverb
- 1.to flare upclassical
It flared up, meaning it became intensely hot or bright.
Parallel reading
الوهج، بالتحريك: حر النار.
Al-wahaj (with harakah): the heat of fire.
والوهج بالتسكين: مصدر وهجت النار تهج وهجا ووهجانا، إذا اتقدت.
And al-wahaj (with sukun): is the masdar of 'wahajat al-nar tahij wahajan wa wahajana', if it ignited.
إذا اتقدت.
if it ignited.
وتوهجت النار: توقدت.
And the fire 'tawajajat': it ignited.
وأوهجتها أنا.
And I 'awhajtuha': I made it ignite.
ولها وهيج، أي توقد.
And it has 'hayaj', meaning it ignited.
وتوهجت رائحة الطيب، أي توقدت.
And the fragrance of the perfume 'tawajajat', meaning it intensified.
وتوهج الجوهر: تلالا.
And the gemstone 'tawajajat': it sparkled.