← Back to Al-Sihah

مجج

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the expulsion or expulsion of fluids, particularly saliva, water, or other liquids. It extends to concepts of sputtering, flowing uncontrollably, and also to the essence or extract of something. Figuratively, it can refer to unclear speech or the beginning of movement.

Derived headwords

مَجَّverb
  1. 1.
    its flowingboth

    its flowing

  2. 2.
    he spat out the drink from his mouth, he threw it outboth

    he spat out the drink from his mouth, he threw it out

مَجَّverb
  1. 1.
    its flowingboth

    its flowing

  2. 2.
    he spat out the drink from his mouth, he threw it outboth

    he spat out the drink from his mouth, he threw it out

انْمَجَّتْverb
  1. 1.
    to splashclassical

    To splash or spray, used for a drop from a pen.

مَاجٌadjective
  1. 1.
    the sea surged: its waves became turbulentboth

    the sea surged: its waves became turbulent

مَاجٌnoun
  1. 1.
    the sea surged: its waves became turbulentboth

    the sea surged: its waves became turbulent

مَجَاجَةٌnoun
  1. 1.
    spittleboth

    The saliva that is expelled from the mouth.

  2. 2.
    essence, extractclassical

    The essence or extract of something, like the nectar of bees or the rain from clouds.

مَجَاجٌnoun
  1. 1.
    spittleboth

    The saliva that is expelled from the mouth.

مَجَاجَةُ الشَّيْءِnoun
  1. 1.
    essence, extractclassical

    The essence or extract of something.

مَجْمَجَverb
  1. 1.
    he was unclear in his news, he did not clarify itboth

    he was unclear in his news, he did not clarify it

أَمَجَّverb
  1. 1.
    to begin to runclassical

    Used for a horse that begins to run before it is fully agitated or excited.

  2. 2.
    to travelclassical

    To go about in the land, to travel.

المَجُّnoun
  1. 1.
    a type of beanclassical

    A type of seed or bean, similar to lentils, which is a loanword from Persian (māsh).

Parallel reading

مَجَّ الرجل الشراب من فيه، إذا رمى به.
A man spat out the drink from his mouth, if he threw it away.
انْمَجَتْ نقطة من القلم: ترششت.
A drop from the pen splashed: it sprayed.
وشيخ ماج: يمج ريقه ولا يستطيع حبسه من كبره.
And an old man who drools: he spits his saliva and cannot hold it in due to his old age.
يقال أحمق ماج، للذي يسيل لعابه.
It is said of a foolish person who drools, one whose saliva flows.
والماج: الناقة التي تكبر حتى تمج الماء من حلقها.
And al-māj: the she-camel that grows old until she spits water from her throat.
والمجاجة والمجاج: الريق الذي تمجه من فيك.
And al-majājah and al-majāj: the saliva that you spit from your mouth.
يقال: المطر مجاج المزن، والعسل مجاج النحل.
It is said: rain is the spittle of the clouds, and honey is the spittle of the bees.
ومجاجة الشئ أيضا: عصارته.
And the essence of a thing is also: its extract.
ومجمجت الكتاب، إذا ثبجته ولم تبين الحروف.
And I obscured the book, if I muddled it and did not clarify the letters.
ومجمج الرجل في خبره، إذا لم يبينه.
And the man spoke unclearly in his report, if he did not clarify it.
وأمج الفرس، إذا بدأ بالجري قبل أن يضطرم.
And the horse began to run, if it started running before it was fully agitated.
وأمج الرجل، إذا ذهب في البلاد.
And the man traveled, if he went about in the land.
والمج بالفتح: حب كالعدس، معرب وهو بالفارسية ماش.
And al-maj with the فتحه (fatḥa): a seed like lentils, it is an Arabicized word and in Persian it is māsh.