← Back to Al-Sihah

عجج

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to raising one's voice, making noise, or stirring up dust and commotion. It extends to concepts of abundance, intensity, and even specific foods or geographical names.

Derived headwords

عَجَّverb
  1. 1.
    he raised his voice, with a kasra, making a clamorboth

    he raised his voice, with a kasra, making a clamor

عَجِيجnoun
  1. 1.
    loud noiseboth

    A loud, clamorous sound, often associated with raising the voice.

  2. 2.
    dust stormclassical

    A storm that stirs up dust and raises it into the air.

عَجْعَجَverb
  1. 1.
    he made a sound repeatedlyboth

    he made a sound repeatedly

عَجْعَجَةnoun
  1. 1.
    repeated soundclassical

    The act of making a repeated or reiterated sound.

  2. 2.
    commotionclassical

    A state of disturbance or agitation, often involving noise.

العُجَّةnoun
  1. 1.
    omeletclassical

    A dish made from beaten eggs, typically cooked in a pan.

العَجَاجnoun
  1. 1.
    with a fatḥa: dust and also smokeboth

    with a fatḥa: dust and also smoke

العَجَاجَةnoun
  1. 1.
    it is more specific than it (al-ʿajāj)both

    it is more specific than it (al-ʿajāj)

أَعَجَّتْverb
  1. 1.
    it intensified and also stirred up dust and smokeboth

    it intensified and also stirred up dust and smoke

مِعْجَاجadjective
  1. 1.
    dust-stirringclassical

    Describing something that stirs up dust, especially the wind.

مُعَجَّجverb
  1. 1.
    filled with smokeclassical

    To fill a place with smoke.

تَعَجَّجَverb
  1. 1.
    filled with smokeclassical

    To become filled with smoke.

العَجَّاجname
  1. 1.
    with a fatḥa: dust and also smokeboth

    with a fatḥa: dust and also smoke

نهرٌ عجاجnoun
  1. 1.
    noisy riverclassical

    A river whose water makes a loud sound as it flows.

فحلٌ عجاجnoun
  1. 1.
    roaring male animalclassical

    A male animal, especially a camel or horse, that makes a loud roaring sound when rutting.

عَجْعَاجadjective
  1. 1.
    loudly shoutingclassical

    One who shouts or makes a lot of noise.

طريقٌ عاجnoun
  1. 1.
    crowded roadclassical

    A road that is full or crowded with people or traffic.

عَجْعَجَ بهاverb
  1. 1.
    to restrain camelclassical

    To make a sound to restrain or stop a camel.

يَلُفُّ عَجَاجَتَهُverb phrase
  1. 1.
    to raidclassical

    To attack and plunder, often implying a swift and overwhelming assault.

Parallel reading

العج: رفع الصوت.
Al-'ajj: raising the voice.
وقد عج يعج عجيجا.
And he raised his voice, making a loud noise.
أفضل الحج العج والثج.
The best of Hajj is the raising of voices and the shedding of blood (sacrifices).
وعجعج، أي صوت.
And 'aj'aja, meaning sound.
والعجة بالضم: هذا الطعام الذي يتخذ من البيض، أظنه مولدا.
And al-'ujjah (with dammah): this food made from eggs, I believe it is a neologism.
والعجاج: الغبار، والدخان أيضا.
And al-'ajāj: dust, and also smoke.
والعجاجة أخص منه.
And al-'ajājah is more specific than it.
والعجاجة: الإبل الكثيرة العظيمة، حكاه أبو عبيد عن الفراء.
And al-'ajājah: numerous and large camels, Abu Ubaid narrated this from Al-Farra'.
وأعجت الريح وعجت: اشتدت وأثارت الغبار.
And the wind 'a'ajjat and 'ajjat: it intensified and stirred up dust.
ويوم معج وعجاج.
And a day of intense wind and dust.
وريَاحٌ مَعَاجِيج، ضد مهاوين.
And strong, dust-stirring winds, the opposite of gentle ones.
وعججت البيت دخانا فتعجج.
And I filled the house with smoke, and it became filled with smoke.
حتى يعج ثخنا من عجعجا.
Until it makes a thick sound from its roaring.
ونهر عجاج: لمائه صوت.
And a noisy river: its water makes a sound.
وفحل عجاج في هديره، أي صياح.
And a roaring male animal in its bellowing, meaning a loud cry.
وحكى اللحياني رجل عجعاج، أي صياح.
And Al-Lihyani narrated about a man 'aj'āj, meaning shouting.
وطريق عاج، أي طريق ممتلئ.
And a road 'āj, meaning a full road.
وعاج بكسر الجيم مخفف: زجر للناقة.
And 'āj (with kasrah on jim) shortened: a call to restrain a she-camel.
وفلان يلف عجاجته على بني فلان، أي يغير عليهم.
And so-and-so 'wraps his dust-cloud' over the children of so-and-so, meaning he raids them.
أي أكتسح غنيهم ذا البرد، وفقيرهم ذا الكساء.
Meaning he plunders their rich with their cloaks, and their poor with their garments.