← Back to Al-Sihah
شجج
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of wounding, specifically to the head, and by extension, to piercing or cutting through something. It also extends to the idea of traversing or crossing difficult terrain.
Derived headwords
الشَّجَّةnoun
- 1.a wound that dislodges the boneboth
a wound that dislodges the bone
شَجَّverb
- 1.sadboth
sad
شَجّاًnoun
- 1.wounding (head)both
The act of inflicting a wound upon the head.
- 2.piercing, cuttingboth
The act of piercing or cutting through something.
- 3.traversing, crossingclassical
The act of traversing or crossing a difficult terrain.
مَشْجُوجadjective
- 1.so he is wounded in the headboth
so he is wounded in the head
شَجِيجadjective
- 1.and wounded in the headboth
and wounded in the head
مُشَجَّجadjective
- 1.also, if that (wounding) was frequent in himboth
also, if that (wounding) was frequent in him
أَشَجّadjective
- 1.clearly wounded in the head, if there is a mark of a head wound on his foreheadboth
clearly wounded in the head, if there is a mark of a head wound on his forehead
الشَّجَجnoun
- 1.wounds (head)both
Plural of 'shajjah', referring to multiple wounds on the head.
Parallel reading
الشَّجَّةُ: وَاحِدَةُ شِجَاجِ الرَّأْسِ.
The shajjah: is the single unit of head wounds.
وَقَدْ شَجَّهُ يَشُجُّهُ وَيَشْجُهُ شَجّاً، فَهُوَ مَشْجُوجٌ وَشَجِيجٌ.
And he wounded him, he wounds him, a wounding, so he is wounded and a wounded one.
وَوَتَدٌ مَشْجُوجٌ وَشَجِيجٌ وَمُشَجَّجٌ: شُدِّدَ لِكَثْرَةِ ذَلِكَ فِيهِ.
And a peg that is wounded, and wounded, and severely wounded: intensified due to the abundance of that in it.
وَرَجُلٌ أَشَجُّ بَيْنَ الشَّجَجِ، إِذَا كَانَ فِي جَبِينِهِ أَثَرُ الشَّجَّةِ.
And a man marked by head wounds, among the head wounds, if there is in his forehead the mark of a wound.
وَشَجَّتِ السَّفِينَةُ البَحْرَ، أَيْ شَقَّتْهُ.
And the ship pierced the sea, meaning it split it.
وَشَجَّجْتُ المَفَازَةَ: قَطَعْتُهَا.
And I traversed the wilderness: I cut through it.
تَشُجُّ بِي العَوْجَاءُ كُلَّ تَنُوفَةٍ * كَأَنَّ لَهَا بَوَانٍ بِنَهْيٍ تُغَاوِلُهُ
The crooked (she-camel) traverses for me every vast desert * as if it has companions in a prohibition that it is trying to overcome.