← Back to Al-Sihah

سرج

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of saddlery and related items, including saddles, lamps, and the act of saddling. It also extends metaphorically to describe smooth, even, or well-formed characteristics, and even to denote a person's nature or disposition.

Derived headwords

السَّرْجnoun
  1. 1.
    Saddleboth

    The well-known riding equipment placed on the back of an animal, typically a horse, for a rider.

أَسْرَجَverb
  1. 1.
    To saddleboth

    To put a saddle on a horse or other animal.

السُّرَيْجِيَّاتnoun
  1. 1.
    Swordsclassical

    A type of swords attributed to a swordsmith named Surayj.

مُسْرَجadjective
  1. 1.
    Well-formedclassical

    Describing something that is smooth, even, and well-proportioned, like a well-made nose.

السِّرَاجnoun
  1. 1.
    Lampboth

    A device that produces light, typically containing a wick and fuel.

  2. 2.
    Sunclassical

    Metaphorically referred to as a lamp due to its illuminating quality.

المِسْرَجَةnoun
  1. 1.
    Lampboth

    Specifically, a lamp that contains a wick and oil.

السُّرْجُوجَةnoun
  1. 1.
    Natureclassical

    A person's inherent disposition, character, or temperament.

  2. 2.
    Wayclassical

    A manner, method, or characteristic way of behaving or being.

Parallel reading

السرج معروف.
The saddle is well-known.
وقد أسرجت الدابة.
And I have saddled the mount.
وشبه العجاج بها حسن الانف في الدقة والاستواء، فقال: وجبهة وحاجبا مزججا * وفاحما ومرسنا (1) مسرجا
And he likened the dust storm to the beauty of the nose in its fineness and evenness, and said: 'And a well-formed forehead and arched eyebrows * and a broad bridge and a straight nose.'
والسراج معروف، وتسمى الشمس سراجا.
And the lamp is well-known, and the sun is called a lamp.
والمسرجة بالفتح: التى فيها الفتيلة والدهن.
And al-misrajah (with fatha) is that which contains the wick and the oil.
والسرجوجة: الطبيعة والطريقة.
And al-surjūjah is nature and way.
إذا استوت أخلاق الناس قيل: هم على سرجوجة واحدة.
If people's characters are alike, it is said: they are on one way/disposition.