← Back to Al-Sihah

بلج

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of brightness, illumination, and radiance. It extends to describe the dawn, a clear and bright complexion, and by extension, a cheerful disposition or laughter. It can also refer to clarity and distinctness, particularly in contrast to obscurity.

Derived headwords

البلوجnoun
  1. 1.
    Al-Bulūj: the shining.both

    Al-Bulūj: the shining.

بلجverb
  1. 1.
    It is said balaja al-ṣubḥ, meaning the morning shone.both

    It is said balaja al-ṣubḥ, meaning the morning shone.

بلج الصبح يبلج بالضم — The dawn broke, it dawns (with damma).
انبلجverb
  1. 1.
    And inbalaja and taballaja are similar.both

    And inbalaja and taballaja are similar.

تبلجverb
  1. 1.
    So-and-so also taballaja, meaning he laughed and became cheerful.both

    So-and-so also taballaja, meaning he laughed and became cheerful.

وتبلج فلان، إذا ضحك وهش — And so-and-so laughed cheerfully, if he smiled and was cheerful.
أبلجadjective
  1. 1.
    It is said rajulun ablaj, clearly bright, if he is not (hairy between the eyebrows).both

    It is said rajulun ablaj, clearly bright, if he is not (hairy between the eyebrows).

  2. 2.
    bright, radiantboth

    bright, radiant

صبح أبلج بين البلج — A bright dawn, clear and luminous.
البلجnoun
  1. 1.
    brightnessboth

    Brightness, radiance, luminosity, especially of the dawn.

  2. 2.
    clarityclassical

    Clarity and distinctness.

ابلاجnoun
  1. 1.
    illuminationclassical

    The act or state of becoming bright or illuminated.

ابليجاجاnoun
  1. 1.
    radianceclassical

    A state of extreme brightness or radiance.

البلجةnoun
  1. 1.
    And al-balja, with the same measure as al-ḍarba and al-furja: the clear space between the eyebrows.both

    And al-balja, with the same measure as al-ḍarba and al-furja: the clear space between the eyebrows.

رأيت بلجة الصبح، إذا رأيت ضوءه — I saw the brightness of the dawn, meaning I saw its light.
رجل أبلجadjective phrase
  1. 1.
    man with unjoined eyebrowsboth

    A man whose eyebrows are not joined; a man with a clear complexion.

رجل أبلج بين البلج، إذا لم يكن مقرونا — A man with unjoined eyebrows, meaning he is not joined (eyebrows).
وجه أبلجadjective phrase
  1. 1.
    bright faceboth

    A face that is bright and radiant.

أبلج الوجه — Bright of face.

Parallel reading

بلج الصبح يبلج بالضم، أي أضاء.
The dawn broke, it dawns (with damma), meaning it became bright.
وانبلج وتبلج مثله.
And 'inbalaja' and 'taballaja' are similar.
وتبلج فلان، إذا ضحك وهش.
And so-and-so laughed cheerfully, if he smiled and was cheerful.
صبح أبلج بين البلج، أي مشرق مضئ.
A bright dawn, clear and luminous, meaning shining and bright.
الحق أبلج والباطل لجلج.
Truth is clear, and falsehood is obscure.
وكل شئ وضح فقد ابلاج ابليجاجا.
And everything that became clear has achieved illumination and radiance.
والبلجة والبلجة، في آخر الليل.
And 'al-baljah' and 'al-baljah' refer to the end of the night.
يقال: رأيت بلجة الصبح، إذا رأيت ضوءه.
It is said: 'I saw the brightness of the dawn,' meaning 'I saw its light.'
والبلجة: نقاوة ما بين الحاجبين.
And 'al-baljah' refers to the clearness between the eyebrows.
يقال: رجل أبلج بين البلج، إذا لم يكن مقرونا.
It is said: 'A man with unjoined eyebrows,' meaning he is not joined (eyebrows).
في صفة النبي صلى الله عليه وسلم " أبلج الوجه " أي مشرقه.
In the description of the Prophet, peace be upon him, 'bright of face,' meaning radiant.
ولم ترد بلج الحاجب، لانها تصفه بالقرن.
And 'joining of the eyebrows' was not mentioned, because it describes him as having joined eyebrows.