← Back to Al-Sihah

نجث

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the act of bringing something forth or exposing it, particularly from the earth or from concealment. It also extends to the idea of seeking or calling for help, and metaphorically to the inner core or essence of things.

Derived headwords

النَّجِيثَةnoun
  1. 1.
    what is dug outboth

    The material excavated from a well, similar to what is brought forth from the earth.

  2. 2.
    exposed uglinessclassical

    The revealed negative aspects or hidden faults of something, especially concerning news or information.

نَجِيثُهُnoun
  1. 1.
    its exposed uglinessclassical

    The revealed negative aspects or hidden faults of something, especially concerning news or information.

نَجِيثُ القَوْمِnoun
  1. 1.
    the people's secretclassical

    The hidden secret of a group of people that they were concealing.

يَنْجَثُverb
  1. 1.
    to incite/enticeclassical

    To incite or entice people, specifically to call them to one's aid or to gather them.

النَّجِيثnoun
  1. 1.
    target/moundclassical

    A target, or a mound of earth that is gathered.

النَّجْثnoun
  1. 1.
    heart's sheathclassical

    The pericardium, the sac enclosing the heart.

أَنْجَاثnoun
  1. 1.
    heart's sheathsclassical

    Plural of نجث (najth), referring to the pericardium or the sacs enclosing the heart.

الاسْتِنْجَاثnoun
  1. 1.
    seeking helpclassical

    The act of seeking or calling for help, or confronting a matter.

Parallel reading

النجيثة: ما أخرج من تراب البئر، مثل النبيثة.
Al-najithah: what is brought out from the soil of the well, like al-nabithah.
ونجيثه الخبر: ما ظهر من قبيحه.
And najithuhu al-khabar: what appears of its ugliness.
يقال: بدا نجيث القوم، إذا ظهر سرهم الذي كانوا يخفونه.
It is said: Bada najithu al-qawm, if their secret which they were hiding appears.
قال الفراء: خرج فلان ينجث بني فلان، أي يستعويهم ويستغيث بهم.
Al-Farra' said: So-and-so went out yanjathu the children of so-and-so, meaning he calls them to him and seeks their help.
قال أبو عبيد: ويقال يستغويهم أيضا، بالغين.
Abu Ubayd said: And it is also said yastaghwihim, with a ghayn.
والنجيث: الهدف، وهو تراب يجمع.
And al-najith: the target, which is gathered earth.
والنجث: غلاف القلب، والجمع أنجاث مثل طنب وأطناب.
And al-najth: the sheath of the heart, and its plural is anjath, like tunb and atnab.
تنزو قلوب الناس في أنجاثها
The hearts of people leap within their sheaths.
والاستنجاث: التصدى للشئ.
And al-istin'ath: confronting a matter.