← Back to Al-Sihah
مكث
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of staying, remaining, or waiting in a place. It encompasses notions of lingering, delaying, and being settled or unhurried.
Derived headwords
المَكْثnoun
- 1.Staying and waiting.both
Staying and waiting.
- 2.And the noun is al-mukth with a 'damma' on the 'mim' and al-mikth with a 'kasra' on it.both
And the noun is al-mukth with a 'damma' on the 'mim' and al-mikth with a 'kasra' on it.
مَكَثَverb
- 1.Also with a 'damma', mukthan with an open 'mim'.both
Also with a 'damma', mukthan with an open 'mim'.
تَمَكَّثَverb
- 1.He lingered, he stayed.both
He lingered, he stayed.
المُكْثnoun
- 1.Staying and waiting.both
Staying and waiting.
- 2.And the noun is al-mukth with a 'damma' on the 'mim' and al-mikth with a 'kasra' on it.both
And the noun is al-mukth with a 'damma' on the 'mim' and al-mikth with a 'kasra' on it.
المُكَيْثَىnoun
- 1.Staying, remainingclassical
The act of staying or remaining in a place for a period of time. It is a noun formed similarly to 'khusaysa'.
مُتَمَكِّثadjective
- 1.hesitating, delayingclassical
Someone who is hesitating or delaying, showing reluctance or slowness.
مَكِيثadjective
- 1.sedate, unhurriedclassical
A person who is sedate, calm, and unhurried in their demeanor or actions.
Parallel reading
المكث: اللبث والانتظار.
Al-makth: Lingering and waiting.
وقد مكث ومكث.
And he stayed and he stayed.
والاسم المكث والمكث بضم الميم وكسرها.
And the noun is al-makth and al-mukth, with the meem being dhammah or kasrah.
وتمكث: تلبث.
And tamakkatha: to linger, to delay.
والمكيثى، مثال الخصيصى: المكث.
And al-mukaytha, like al-khusayṣā: staying.
وسار الرجل متمكثا، أي متلوما.
And the man walked hesitatingly, meaning delaying.
ورجل مكيث، أي رزين.
And a man is makīth, meaning sedate.
فإنى عن تقفركم مكيث
For I am, from your pursuit, remaining.