← Back to Al-Sihah
ليث
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to the lion, a powerful and predatory animal. It extends to describe a type of spider that hunts by leaping, and metaphorically to describe someone who acts like a lion or is boastful. It also refers to a specific creature associated with a place name.
Derived headwords
اللَّيْثnoun
- 1.Lionboth
The primary meaning of the word, referring to the lion, a well-known large feline predator.
اللَّيْثnoun
- 1.Spider speciesclassical
A type of spider known for hunting flies by leaping upon them.
لَايَثَهُverb
- 1.To treat like a lionclassical
To deal with someone in a manner befitting a lion, perhaps implying harshness or dominance.
- 2.To boast of likeness to a lionclassical
To boast or brag about one's resemblance or similarity to a lion.
لَيْثُ عِفْرِينَname
- 1.Creature of Afrinclassical
A creature, possibly a type of lizard resembling a chameleon, that approaches riders. It is named after the place name Afrin.
Parallel reading
الليث: الأسد.
The lion: the lion.
والليث: ضرب من العناكب يصطاد الذباب بالوثب.
And the lion: a type of spider that hunts flies by leaping.
ويقال: لايثه، أي عامله معاملة الليث أو فاخره بالشبه بالليث.
And it is said: 'layathahu', meaning to treat him like a lion or to boast to him of likeness to a lion.
وقولهم: " إنه لا شعج من ليث عفرين ".
And their saying: 'He is not shy of the creature of Afrin'.
قال أبو عمرو: هو الأسد.
Abu Amr said: It is the lion.
وقال الأصمعي: هو دابة مثل الحرباء يتعرض للراكب، نسب إلى عفرين اسم بلد.
And Al-Asma'i said: It is a creature like a chameleon that approaches the rider, named after Afrin, a place name.
فلا تعذلي في حندج إن حندجا * وليث عفرين لدي سواء
So do not blame me for Hindaj, for Hindaj and the creature of Afrin are equal to me.