← Back to Al-Sihah
لهث
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily describes the state of panting, often associated with thirst or exhaustion. It extends to the feeling of intense thirst itself and the physical manifestation of panting, particularly in dogs and humans.
Derived headwords
اللهَثَانnoun
- 1.With an open 'ha', it means thirst.both
With an open 'ha', it means thirst.
اللهَثَانadjective
- 1.With an open 'ha', it means thirst.both
With an open 'ha', it means thirst.
لَهْثَىadjective
- 1.And the woman is lahthā and also lahthānā with an open 'ha'.both
And the woman is lahthā and also lahthānā with an open 'ha'.
لَهَثَverb
- 1.He stuck out his tongue from thirst or fatigue.both
He stuck out his tongue from thirst or fatigue.
- 2.Likewise, a man when he is exhausted.both
Likewise, a man when he is exhausted.
لَهَثًاnoun
- 1.pantingboth
The act or state of panting.
لُهَاثًاnoun
- 1.pantingboth
The act or state of panting.
اللُّهَاثnoun
- 1.Also with a 'damma', it means the heat of thirst.both
Also with a 'damma', it means the heat of thirst.
يَلْهَثُverb
- 1.to pantboth
To pant, especially a dog or a tired person, by sticking out the tongue.
Parallel reading
اللهثان بالتحريك: العطش.
Al-lahathān (with vowelization) means thirst.
واللهثان بالتسكين: العطشان.
And al-lahathān (with sukun) means thirsty.
والمرأة لهثى.
And a woman is lahthā (thirsty).
وقد لهث لهثا ولهاثا مثل سمع سماعا.
And he panted, panting (lahthan) and panting (luhāthan), like samia'a samā'an (heard, hearing).
واللهاث، بالضم: حر العطش.
And al-luhāth (with damma) is the heat of thirst.
حتى إذا برد السجال لهاثها
Until when the pouring rain cooled its panting
وجعلن خلف عروضهن ثميلا
And they made behind their flanks a flowing (water).
ولهث الكلب بالفتح يلهث لهثا ولهاثا بالضم، إذا أخرج لسانه من التعب أو العطش
And a dog pants (lahatha) opening (its mouth), it pants (yalhathu) panting (lahathan) and panting (luhāthan), when it sticks out its tongue from fatigue or thirst.
وكذلك الرجل إذا أعيا.
And likewise a man, if he becomes exhausted.
إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث
If you press it, it pants, or if you leave it, it pants.
لأنك إذا حملت على الكلب نبح وولى هاربا، وإن تركته شد عليك ونبح، فيتعب نفسه مقبلا عليك ومدبرا عنك، فيعتريه عند ذلك ما يعتريه عند العطش من إخراج اللسان.
Because if you press the dog, it barks and runs away, and if you leave it, it attacks you and barks, so it tires itself out coming towards you and going away from you, and then it experiences what it experiences during thirst, which is sticking out its tongue.