← Back to Al-Sihah
لبث
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of staying, remaining, or dwelling in a place for a period of time. It encompasses notions of lingering, tarrying, and the duration of one's presence.
Derived headwords
لَبِثَverb
- 1.Meaning, he stayed.both
Meaning, he stayed.
لَبْثnoun
- 1.Meaning, he stayed.both
Meaning, he stayed.
لَبِثَverb
- 1.Meaning, he stayed.both
Meaning, he stayed.
لَبَاثnoun
- 1.staying, remainingclassical
Another form of the verbal noun (masdar) indicating the act of staying or remaining.
لابِثadjective
- 1.staying, remainingboth
One who stays or remains in a place. This is the active participle of the verb لبث.
لَبِثadjective
- 1.Meaning, he stayed.both
Meaning, he stayed.
أَلْبَثَverb
- 1.the state and the sorrow.both
the state and the sorrow.
لَبِثِينَnoun
- 1.dwellers, those remainingclassical
A plural form referring to those who dwell or remain in a place for extended periods.
تَلْبِيثnoun
- 1.detention, causing to stayclassical
The act of causing someone to stay or remain; detention. This is the verbal noun of the Form II verb لبّث (though the entry uses تلبيث with لبثته أنا, implying Form IV usage).
Parallel reading
والمكث.
And staying.
وقد لبث يلبث لبثا على غير قياس
And he stayed, he stays, a staying, contrary to the usual pattern.
لأن المصدر من فعل بالكسر قياسه التحريك إذا لم يتعد، مثل تعب تعبا.
Because the masdar from a verb with a kasra is typically formed with harakah (vowel) if it is intransitive, like ta'iba ta'aban.
وقد جاء الشعر على القياس، قال جرير:
And poetry has come according to the pattern, Jarir said:
وقد أكون على الحاجات ذا لبث
And I may be for needs one who stays long
وأحوذيا إذا انضم الذعاليب
And a swift one if the young ones join.
فهو لابث ولبث.
He is a stayer and one who stays.
وقرئ: (لبثين فيها أحقابا)
And it was recited: (dwellers therein for ages)
وألبثته أنا
And I caused him to stay
ولبثته تلبيثا.
And I detained him, a detention.