← Back to Al-Sihah

حيث

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily concerns locational adverbs and conjunctions, indicating place. It functions similarly to temporal adverbs like 'when', specifying a location or circumstance. The root also touches upon the grammatical construction and usage of these locational terms, including their declension and conditional applications.

Derived headwords

حَيْثُparticle
  1. 1.
    an adverb of place, similar to 'ḥīna' (when) for timeboth

    an adverb of place, similar to 'ḥīna' (when) for time

  2. 2.
    it is an indeclinable nounboth

    it is an indeclinable noun

  3. 3.
    its end was vocalized to avoid the meeting of two quiescent lettersboth

    its end was vocalized to avoid the meeting of two quiescent letters

  4. 4.
    some Arabs make it indeclinable with a damma, likening it to 'ghāyāt' (ends), because it is only used when prefixed to a sentenceboth

    some Arabs make it indeclinable with a damma, likening it to 'ghāyāt' (ends), because it is only used when prefixed to a sentence

  5. 5.
    you say: 'I stand where Zayd stands'both

    you say: 'I stand where Zayd stands'

  6. 6.
    and do not say 'ḥaythu Zayd'both

    and do not say 'ḥaythu Zayd'

  7. 7.
    wherever you are, I amboth

    wherever you are, I am

  8. 8.
    one of the adverbs that is not used for reward except with what you say 'wherever you sit, I sit' meaning 'wherever'both

    one of the adverbs that is not used for reward except with what you say 'wherever you sit, I sit' meaning 'wherever'

  9. 9.
    His saying, the Almighty: 'And the sorcerer will not succeed wherever he comes.' Ibn Mas'ud, may God be pleased with him, read it as 'where he comes.'both

    His saying, the Almighty: 'And the sorcerer will not succeed wherever he comes.' Ibn Mas'ud, may God be pleased with him, read it as 'where he comes.'

  10. 10.
    The Arabs say 'I came from where you do not know,' meaning 'from where you do not know.'both

    The Arabs say 'I came from where you do not know,' meaning 'from where you do not know.'

حَيْثُماparticle
  1. 1.
    whereverboth

    A conditional particle used with a verb to indicate 'wherever' or 'in whatever place'. It is used in conditional clauses.

حِيئتَverb
  1. 1.
    to come fromclassical

    Derived from the root, this verb form implies coming from a certain place or origin, often used in the context of 'where from'.

Parallel reading

وهو اسم مبنى، وإنما حرك آخره لالتقاء الساكنين.
It is a built noun, and its end was vocalized only due to the meeting of two quiescent letters.
فمن العرب من يبنيها على الضم تشبيها بالغايات، لانها لم تجئ إلا مضافة إلى جملة
And among the Arabs, some build it with damma, likening it to 'ghayat' (ends/goals), because it only comes appended to a clause.
أقوم حيث يقوم زيد
I stand where Zayd stands.
حيث تكون أكون.
Where you are, I am.
ومنهم من يبنيها على الفتح مثل كيف، استثقالا للضم مع الياء.
And among them, some build it with fatha, like 'kayfa' (how), finding the damma with the 'ya' burdensome.
وهى من الظروف التي لا يجازى بها إلا مع ما، تقول: حيثما تجلس أجلس، في معنى أينما.
And it is among the adverbs that are not used for retribution except with 'ma', saying: 'Wherever you sit, I sit,' in the meaning of 'wherever'.
ولا يفلح الساحر حيث أتى
And the sorcerer shall not succeed, wherever he comes.
والعرب تقول: حئت من أين لا تعلم، أي من حيث لا تعلم.
And the Arabs say: 'You came from where you do not know,' meaning 'from where you do not know'.