← Back to Al-Sihah

هيت

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily relates to calling out, beckoning, and giving. It also encompasses terms for a depression in the ground and a place name.

Derived headwords

هَيَتَverb
  1. 1.
    to call out toboth

    To call out to someone or beckon them.

هيت به وهوت به، أي صاح به ودعاه — He called out to him and beckoned him, meaning he shouted to him and invited him.
هَيْتَ لَكَparticle
  1. 1.
    Hayta laka: meaning, come here.both

    Hayta laka: meaning, come here.

هيت لك، أي هلم لك — 'Hait lak', meaning 'come to you'.
هَيْتَاparticle
  1. 1.
    come hereclassical

    An imperative form used for beckoning, equivalent to 'hasten' or 'come'. It is used for singular, dual, and plural, masculine and feminine.

فهيت هيتا أي هلم وتعال — So 'haita haita', meaning 'come and approach'.
الهوتةnoun
  1. 1.
    depression in the groundboth

    A low-lying area or depression in the earth.

والهوتة بالفتح: المنخفض في الأرض — And 'al-hawtah' (with fatha) is a depression in the ground.
الهُوتَةnoun
  1. 1.
    depression in the groundboth

    A low-lying area or depression in the earth.

وكذلك الهوتة بالضم — And likewise 'al-hawtah' (with dammah).
هَيْتname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific place located on the Euphrates river.

وهيت بالكسر: اسم بلد على الفرات — And 'Hayt' (with kasra) is the name of a town on the Euphrates.
هَاتِverb
  1. 1.
    Hāti, O man, with a kasra on the tāʾ: meaning, give me.both

    Hāti, O man, with a kasra on the tāʾ: meaning, give me.

  2. 2.
    give!both

    give!

هات يا رجل بكسر التاء، أي أعطني — 'Hati', O man (with kasra on the ta), meaning 'give me'.
هَاتِيَاverb
  1. 1.
    Hātiyā, with the same pattern as 'āniyā'.both

    Hātiyā, with the same pattern as 'āniyā'.

  2. 2.
    Give (feminine dual).both

    Give (feminine dual).

وللاثنين: هاتيا مثل آتيا — And for two: 'hatiya', like 'atiya'.
هَاتُواverb
  1. 1.
    Give (plural).both

    Give (plural).

وللجمع: هاتوا — And for the plural: 'hatū'.
هَاتِيverb
  1. 1.
    Hāti, with a yāʾ (feminine singular).both

    Hāti, with a yāʾ (feminine singular).

  2. 2.
    give! (feminine)both

    give! (feminine)

وللمرأة: هاتي بالياء — And for a woman: 'hati' (with ya).
هَاتِيَاverb
  1. 1.
    Hātiyā, with the same pattern as 'āniyā'.both

    Hātiyā, with the same pattern as 'āniyā'.

  2. 2.
    Give (feminine dual).both

    Give (feminine dual).

وللمرأتين: هاتيا — And for two women: 'hatiya'.
هَاتِينَverb
  1. 1.
    Hātīna, like 'āṭīna (feminine plural).both

    Hātīna, like 'āṭīna (feminine plural).

وللنساء: هاتين: مثل عاطين — And for women: 'hatin', like 'āṭin.
مُهَاتَاةnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of giving; a state of giving or receiving.

وهات إن كانت بك مهاتاة — And 'hāt' if you have any 'muhātāh'.
أُهَاتِيكَverb
  1. 1.
    I give to youclassical

    A form related to giving, used in the expression 'What do I give you?'.

وما أهاتيك، كما تقول ما أعاطيك — And 'mā uhātīk', as you say 'mā uʿāṭīk'.

Parallel reading

هيت به وهوت به، أي صاح به ودعاه
He called out to him and beckoned him, meaning he shouted to him and invited him.
لو كان مغنيا بنا لهيتا
If it were of any use to us, he would have called out.
ترمى الاماعيز بمجمرات وأرجل روح مجنبات يحدو بها كل فتى هيات
The goats are driven with incense burners and the legs of the swift are spread out, driven by every young man with a call.
وقولهم: هيت لك، أي هلم لك
And their saying: 'Hait lak', meaning 'come to you'.
إن العراق وأهله سلم إليك فهيت هيتا
Indeed, Iraq and its people are surrendered to you, so come and approach.
يستوي فيه الواحد والجمع والمؤنث إلا أن العدد فيما بعده
It is the same for the singular, plural, and feminine, except that the number comes after it.
تقول: هيت لكما، وهيت لكن
You say: 'Hait lakumā' (to two), and 'Hait lakun' (to a group).
والهوتة بالفتح: المنخفض في الأرض
And 'al-hawtah' (with fatha) is a depression in the ground.
وكذلك الهوتة بالضم
And likewise 'al-hawtah' (with dammah).
وهيت بالكسر: اسم بلد على الفرات
And 'Hayt' (with kasra) is the name of a town on the Euphrates.
أصلها من الهوة
Its origin is from 'al-hawwah' (a pit/chasm).
وتقول: هات يا رجل بكسر التاء، أي أعطني
And you say: 'Hati', O man (with kasra on the ta), meaning 'give me'.
وللاثنين: هاتيا مثل آتيا
And for two: 'hatiya', like 'atiya'.
وللجمع: هاتوا
And for the plural: 'hatū'.
وللمرأة: هاتي بالياء
And for a woman: 'hati' (with ya).
وللمرأتين: هاتيا
And for two women: 'hatiya'.
وللنساء: هاتين: مثل عاطين
And for women: 'hatin', like 'āṭin.
وتقول: هات لا هاتيت، وهات إن كانت بك مهاتاة
And you say: 'Hati' (imperative) not 'hātaytu' (I gave), and 'hati' if you have any 'muhātāh'.
وما أهاتيك، كما تقول ما أعاطيك
And 'mā uhātīk' (what I give you), as you say 'mā uʿāṭīk' (what I give you).
قال الخليل: أصل هات من آتى يؤتى، فقلبت الالف هاء
Al-Khalil said: The origin of 'hāt' is from 'ātā yu'tī' (to give), so the alif was changed to ha.