← Back to Al-Sihah

قوت

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns sustenance, food, and the means by which one lives. It extends to concepts of sufficiency, provision, and the ability to manage or control resources, including the capacity to provide for oneself or others.

Derived headwords

قَاتَverb
  1. 1.
    He provided for his family, from the category of 'qāla' and 'kataba'.both

    He provided for his family, from the category of 'qāla' and 'kataba'.

قات أهله يقوتهم قوتا وقياتة — He provided sustenance for his family, providing them with food and sustenance.
قُوتnoun
  1. 1.
    sustenanceboth

    The food and provisions necessary to sustain human life.

  2. 2.
    sufficiencyboth

    Enough to live on; a sufficient amount of food.

وهو ما يقوم به بدن الإنسان من الطعام — It is what sustains the human body from food.
ما عنده قوت ليلة — He does not have sustenance for a night.
قِيَاتَةnoun
  1. 1.
    sustenanceclassical

    The act or state of providing sustenance; food and provisions.

قات أهله يقوتهم قوتا وقياتة — He provided sustenance for his family, providing them with food and sustenance.
قِيتnoun
  1. 1.
    sustenanceclassical

    A small amount of sustenance, often referring to a night's worth.

وقيت ليلة — And sustenance for a night.
اقتاتَverb
  1. 1.
    to subsistboth

    To obtain sustenance or food, often with effort.

فاقتات، كما تقول: رزقته فارتزق — So he subsisted, as you say: He provided him with sustenance and he subsisted.
قَائتnoun
  1. 1.
    sufficiencyclassical

    A state of sufficiency or adequacy in living.

وهو ms0210 في قائت من العيش، أي في كفاية — And he is in a state of sufficiency in living, meaning in adequacy.
استقَاتَهُverb
  1. 1.
    to ask for sustenanceclassical

    To request or beg for food or provisions.

واستقاته: سأله القوت — And he asked him for sustenance: He asked him for food.
تَقَوَّتَverb
  1. 1.
    to subsist onboth

    To live by means of a particular type of food or sustenance.

وفلان يتقوت بكذا — And so-and-so subsists on such-and-such.
اقتَتَverb
  1. 1.
    Aqqatat: a variant dialect.both

    Aqqatat: a variant dialect.

اقتت لنارك قيتة، أي أطعمها الحطب — Feed your fire with fuel, meaning feed it with firewood.
قِيتَةnoun
  1. 1.
    fuelclassical

    Firewood or other fuel used to feed a fire.

اقتت لنارك قيتة، أي أطعمها الحطب — Feed your fire with fuel, meaning feed it with firewood.
أَقَاتَverb
  1. 1.
    He was able to do something.both

    He was able to do something.

وأقات على الشئ: اقتدر عليه — And he was able to do a thing: he had power over it.
مُقِيتadjective
  1. 1.
    so he is detestedboth

    so he is detested

وكنت على إساءته مقيتا — And I was powerful over his mistreatment.
وقال الفراء: المقيت: المقتدر، كالذي يعطي كل رجل قوته — And Al-Farra' said: Al-Muqīt: The powerful, like one who gives every man his sustenance.
وكان الله على كل شئ مقيتا — And Allah was over all things a Witness (or Powerful, or Sustainer).

Parallel reading

قات أهله يقوتهم قوتا وقياتة
He provided sustenance for his family, providing them with food and sustenance.
وهو ما يقوم به بدن الإنسان من الطعام
It is what sustains the human body from food.
ما عنده قوت ليلة
He does not have sustenance for a night.
وقيت ليلة
And sustenance for a night.
فلما كسر القاف صارت الواو ياء
And when the qāf was broken, the wāw became a yāʼ.
فاقتات، كما تقول: رزقته فارتزق
So he subsisted, as you say: He provided him with sustenance and he subsisted.
وهو ms0210 في قائت من العيش، أي في كفاية
And he is in a state of sufficiency in living, meaning in adequacy.
واستقاته: سأله القوت
And he asked him for sustenance: He asked him for food.
وفلان يتقوت بكذا
And so-and-so subsists on such-and-such.
اقتت لنارك قيتة، أي أطعمها الحطب
Feed your fire with fuel, meaning feed it with firewood.
فقلت له ارفعها إليك وأحيها * بروحك واقتته لها قيتة قدرا
So I said to him, 'Raise it to you and give it life * with your spirit, and feed it with fuel for it, a measured amount.'
وأقات على الشئ: اقتدر عليه
And he was able to do a thing: he had power over it.
وكنت على إساءته مقيتا
And I was powerful over his mistreatment.
المقيت: المقتدر، كالذي يعطي كل رجل قوته
Al-Muqīt: The powerful, like one who gives every man his sustenance.
وكان الله على كل شئ مقيتا
And Allah was over all things a Witness (or Powerful, or Sustainer).
أي أعرف ما عملت من السوء، لأن الإنسان على نفسه بصيرة
Meaning, I know what evil I have done, because man is a witness against himself.