← Back to Al-Sihah
بخت
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily concerns luck, fortune, and destiny. It also extends to a specific type of camel, with related terms for individuals and their collective plural.
Derived headwords
البَخْتnoun
- 1.luck, fortuneboth
Good or bad fortune; destiny or fate. It is noted as being a loanword.
المَبْخُوتadjective
- 1.lucky, fortunateboth
Possessing good fortune or luck; destined for good.
بَخْتِيّnoun
- 1.A Bactrian camel.both
A Bactrian camel.
بَخْتِيَّةnoun
- 1.And the female is 'bukhtiyya'.both
And the female is 'bukhtiyya'.
بَخَاتِيّnoun
- 1.Its plural is 'bakhatiyy,' which is non-declinable.both
Its plural is 'bakhatiyy,' which is non-declinable.
- 2.And you may lighten the 'ya' in the plural.both
And you may lighten the 'ya' in the plural.
Parallel reading
البخت: الجد، وهو معرب.
Al-bukht: luck, which is a loanword.
والمبخوت المجدود.
And al-mabkhut is the lucky one.
والبخت من الإبل، معرب أيضا، وبعضهم يقول: هو عربي
And al-bukht refers to camels, also a loanword, and some say it is Arabic.
لبن البخت في قصاع الخلنج
The milk of the Bakhiti camels in the bowls of the Khulanj tree.
الواحد بختى، والانثى بختية
The singular is Bakhiti (male), and the female is Bakhitiyyah.
وجمعه بخاتى غير مصروف، لانه بزنة جمع الجمع.
And its plural is Bakhāti, undeclined, because it is in the pattern of a plural of a plural.
ولك أن تخفف الياء فتقول البخاتى
And you may lighten the 'ya' and say al-Bakhāti.