← Back to Al-Sihah

وطب

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily relates to containers for milk, specifically leather skins, and by extension, to things that are large or bulky. It also extends to describe a coarse or uncivilized person and a woman with large breasts.

Derived headwords

وَطَبnoun
  1. 1.
    Milk skinclassical

    A leather skin specifically used for milk. It is described as being made from the hide of a young goat or older animal.

  2. 2.
    Bulky personclassical

    A coarse, uncivilized, or boorish man.

أَوْطَابnoun
  1. 1.
    Milk skins (plural)classical

    The plural of 'watab', referring to multiple leather skins used for milk, particularly when few in number.

وِطَابnoun
  1. 1.
    Milk skins (plural)classical

    The plural of 'watab', referring to multiple leather skins used for milk, particularly when many in number.

وَطِبَاءadjective
  1. 1.
    Large-breasted womanclassical

    A woman described as having large breasts, likened to a 'watab' (milk skin).

Parallel reading

الوطب: سقاء اللبن خاصة.
The watab: a milk skin, specifically.
وهو جلد الجذع فما فوقه.
It is the hide of a young goat or older animal.
ويقال لجلد الرضيع الذى يجعل فيه اللبن شكوة، ولجلد الفطيم بدرة.
And the skin of a suckling, in which milk is placed, is called a 'shakwah', and the skin of a weaned animal is called a 'badrah'.
ويقال لمثل الشكوة مما يكون فيه السمن: عكة.
And for something like a 'shakwah' in which ghee is kept, it is called an 'akkah'.
ولمثل البدرة: المسأد.
And for something like a 'badrah', it is called a 'mas'ad'.
وجمع الوطب في القلة أوطب، والكثير وطاب.
And the plural of 'watab' when few is 'awtāb', and when many is 'watāb'.
وأفلتهن علباء جريضا * ولو أدركنه صفر الوطاب
And I let them escape, their necks cut, had they reached it, the milk skins would have been empty.
والوطب: الرجل الجافي.
And the 'watab': the coarse man.
والوطباء: المرأة العظيمة الثدي، كأنها ذات وطب.
And the 'watbā'': the woman with large breasts, as if she possessed a 'watab'.