← Back to Al-Sihah

كرب

Root entry · 16 derived lemmas

The root كرب (k-r-b) primarily relates to distress, sorrow, and hardship. It also extends to concepts of nearing, approaching, and tightening or constricting.

Derived headwords

الكُرْبَةnoun
  1. 1.
    with damma: the grief that seizes the soul.both

    with damma: the grief that seizes the soul.

الكَرْبnoun
  1. 1.
    and likewise 'al-karb'.both

    and likewise 'al-karb'.

  2. 2.
    that which remains on the palm trunk after cutting the frondsboth

    that which remains on the palm trunk after cutting the fronds

كَرَبَverb
  1. 1.
    he was about to do such-and-such, also with fatha on the 'ra', meaning he almost did it.both

    he was about to do such-and-such, also with fatha on the 'ra', meaning he almost did it.

  2. 2.
    he also tilled the earth: he turned it over for cultivation.both

    he also tilled the earth: he turned it over for cultivation.

الكَرَائِبnoun
  1. 1.
    Hardships, difficultiesclassical

    Severe trials or adversities.

مَكْرُوبadjective
  1. 1.
    Constricted, tightenedclassical

    Describing a fetter that has been tightened.

كَادَverb
  1. 1.
    he almost did such-and-such, he was on the verge of doing itboth

    he almost did such-and-such, he was on the verge of doing it

  2. 2.
    he approached it but did not do itboth

    he approached it but did not do it

  3. 3.
    it is used for approximation of an action, whether it happened or notboth

    it is used for approximation of an action, whether it happened or not

  4. 4.
    a word of rebuke and deterrence, meaningboth

    a word of rebuke and deterrence, meaning

الكَرَابnoun
  1. 1.
    Plowing (with oxen)classical

    The act of plowing, often associated with oxen.

  2. 2.
    Water channelsclassical

    The channels or courses through which water flows.

  3. 3.
    Rope for a bucketclassical

    A rope attached to the middle of the upper part of a bucket, which is then folded to be the part that contacts the water, preventing the larger rope from rotting.

كَرَبَانadjective
  1. 1.
    About to be fullclassical

    Describing a container that is close to being completely full.

كَارِبverb
  1. 1.
    Facing, confrontingclassical

    One who faces or confronts the challenges of his day.

أَكْرَبَverb
  1. 1.
    To hasten, speed upboth

    To move quickly or urge someone to move quickly.

مُكْرِبَةnoun
  1. 1.
    Rope for a bucketclassical

    The rope used for a bucket, as described under الكراب.

الكُرَابَةnoun
  1. 1.
    Date remnantsclassical

    What is picked from the date clusters at the base of the fronds after harvesting.

أبو كربname
  1. 1.
    Abu Karbclassical

    A kunya (patronymic) belonging to As'ad ibn Malik al-Himayri, one of the Tubba' rulers.

معدي كربname
  1. 1.
    Maʿdī Karib, with damma on the 'ba', indeclinable.both

    Maʿdī Karib, with damma on the 'ba', indeclinable.

  2. 2.
    and Maʿdī Karib, with fatha on the 'ba', as a genitive construct, indeclinable.both

    and Maʿdī Karib, with fatha on the 'ba', as a genitive construct, indeclinable.

  3. 3.
    so-and-so Karib, according to the speaker of this dialect, is feminine and definite.both

    so-and-so Karib, according to the speaker of this dialect, is feminine and definite.

الكَرَبnoun
  1. 1.
    and likewise 'al-karb'.both

    and likewise 'al-karb'.

  2. 2.
    that which remains on the palm trunk after cutting the frondsboth

    that which remains on the palm trunk after cutting the fronds

المُكْرَبadjective
  1. 1.
    Severely boundclassical

    Describing an animal that is tightly and securely tethered or bound.

Parallel reading

الكربة بالضم: الغم الذي يأخذ بالنفس، وكذلك الكرب على مثال الضرب.
Al-kurba (with damma): is the distress that seizes the soul, and likewise al-karb, on the pattern of al-darb.
تقول منه: كربه الغم، إذا اشتد عليه.
You say from it: 'Grief overcame him (karabahu al-ghamm),' when it intensified upon him.
والكرائب: الشدائد، الواحدة كريبة.
And al-kara'ib: are hardships, the singular is kariba.
فيال رزام رشحوا بى مقدما * إلى الموت خواضا إليه الكرائبا
The cavalry of Razzam pushed me forward * wading into death through its hardships.
وكربت القيد، إذا ضيقته على المقيد.
And I tightened the fetter (karabtu al-qayd), if you tightened it upon the one who is fettered.
إذن يرد وقيد العير مكروب
Then he will return, and the donkey's fetter will be tightened.
وكرب أن يفعل كذا، أي كاد يفعل.
And he was about to do such-and-such (karaba an yaf'ala kadha), meaning he almost did it.
وكربت الأرض، إذا قلبتها للحرث.
And I plowed the land (karabtu al-ard), if you turned it over for plowing.
وفى المثل: " الكراب على البقر " ويقال: " الكلاب على البقر ".
And in the proverb: 'Plowing is upon the oxen (al-karabu 'ala al-baqar),' and it is said: 'The dogs are upon the oxen (al-kilabu 'ala al-baqar).'
وكرب الشئ، أي دنا.
And a thing approached (karaba al-shay'), meaning it drew near.
وإناء كربان، إذا كرب أن يمتلئ.
And a vessel is karban, if it is about to be full.
وكربت الشمس، أي دنت للغروب.
And the sun approached (karabat al-shams), meaning it drew near to setting.
يقال كربت حياة النار، أي قرب انطفاؤها.
It is said the life of the fire is nearing its end (karabat hayat al-nar), meaning its extinguishing is near.
أبنى (1) إن أباك كارب يومه * فإذا دعيت إلى المكارم فاعجل
My son, your father is one who faces his day (karibu yawmihi) * so when you are called to noble deeds, hasten.
وكربت الناقة: أوقرتها.
And I loaded the she-camel (karabtu al-naqa): meaning I loaded her.
وكرب النخل: أصول السعف (2) أمثال الكتف.
And the base of the palm fronds (karabu al-nakhl): are the bases of the fronds, like the shoulder.
والكرب: الحبل الذي يشد في وسط العراقي ثم يثنى ويثلث ليكون هو الذي يلي الماء فلا يعفن الحبل الكبير.
And al-karb: is the rope that is tied in the middle of the upper part of the bucket, then doubled and tripled, to be the part that contacts the water so the large rope does not rot.
تقول منه: أكربت الدلو فهي مكربة.
You say from it: 'I attached the rope to the bucket (akrabtu al-dalwa),' and it is a bucket with a rope (mukarraba).
والكربة أيضا: واحدة الكراب، وهى مجارى الماء.
And al-kurba also: is the singular of al-kurab, which are the channels of water.
جوارسها تأوى (4) الشعوف دوائبا * وتنصب ألهابا مصيفا كرابها
Its foragers take refuge in the mountain peaks, rushing * and setting up their fires, their water channels in the summer.
والمصيف: المعوج، من صاف السهم.
And al-masif: is the crooked part, from the shaft of an arrow.
وأبو كرب اليماني بكسر الراء: أحد التتابعة، واسمه أسعد بن مالك الحميرى.
And Abu Karb al-Yamani (with kasra on the ra): is one of the Tubba' rulers, and his name is As'ad ibn Malik al-Himayri.
ومعدى كرب فيه ثلاث لغات: معدى كرب برفع الباء لا يصرف، ومنهم من يقول معدى كرب يضيف ويصرف كربا، ومنهم من يقول معدى كرب يضيف ولا يصرف كربا يجعله مؤنثا معرفة.
And Ma'di Karib has three pronunciations: Ma'di Karib with the ba in the nominative, not inflected; and some say Ma'di Karib, adding and inflecting Karib; and some say Ma'di Karib, adding but not inflecting Karib, making it a feminine proper noun.
والياء من معدى ساكنة على كل حال.
And the ya in Ma'di is always quiescent.
وإذا نسبت إليه قلت معدى، وكذلك النسب في كل اسمين جعلا واحدا مثل بعل بك وخمسة عشر تنسب إلى الاسم الاول تقول: بعلى وخمسى وتأبطي.
And when you attribute to him, you say Ma'di, and similarly, attribution is made to the first part in any two names joined as one, like Baalbek and fifteen; you say Ba'li, Khamsi, and Ta'abbi.
وكذلك إذا صغرت تصغر الاول.
And likewise, if you use the diminutive, you diminutive the first part.
والمكرب: الشديد الاسر من الدواب، بضم الميم وفتح الراء.
And al-mukarrab: is an animal severely bound, with damma on the mim and fatha on the ra.
وتقول: ما بالدار كراب بالتشديد، أي أحد.
And you say: 'There is no one in the house (ma bil-dari kurrab),' with a shadda, meaning 'anyone'.
وأكرب، أي أسرع.
And akrab, meaning 'hasten'.
تقول: خذ رجليك بإكراب، إذا أمرته أن يسرع السعي.
You say: 'Take your legs with haste (bi-ikrab),' if you order him to speed up his running.
والكرابة بالضم: ما يلتقط من التمر في ms0175 أصول السعف بعد ما يصرم.
And al-karaba (with damma): is what is picked from the dates at the base of the fronds after they are harvested.