← Back to Al-Sihah

قبب

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily relates to dryness, shrinking, and hollowness. It extends to describe physical states like withered flesh or skin, and also encompasses concepts of leanness, specific sounds, and parts of objects or the body.

Derived headwords

قَبَّ اللحمَverb
  1. 1.
    to dry outboth

    The flesh, skin, dates, or a wound becomes dry and loses its moisture.

قُبُوبًاnoun
  1. 1.
    drynessboth

    The state of being dry, losing moisture.

القُبَبُnoun
  1. 1.
    slender waistclassical

    Refers to the slenderness of the waist.

الأَقَبُّadjective
  1. 1.
    Al-aqabb: the one with a lean belly.both

    Al-aqabb: the one with a lean belly.

قَبَاءٌadjective
  1. 1.
    a place in Hijaz, masculine and feminineboth

    a place in Hijaz, masculine and feminine

القَبَبُnoun
  1. 1.
    leanness of bellyboth

    The condition of having a lean or shrunken belly.

الخَيْلُ القُبُّadjective
  1. 1.
    lean horsesboth

    Horses that are lean-bellied or have shrunken bellies.

قَبَّ الأَسَدُverb
  1. 1.
    to make a rattling soundclassical

    The lion makes a rattling sound with its teeth.

قَبِيبًاnoun
  1. 1.
    rattling soundclassical

    The sound made by the hollow of a horse's belly, or the rattling of a lion's teeth.

القَبْقَبَةُnoun
  1. 1.
    Al-qabqabah: the sound of a horse's belly, and of a drop, and the sound of thunder.both

    Al-qabqabah: the sound of a horse's belly, and of a drop, and the sound of thunder.

قَبْقَبَ الأَسَدُverb
  1. 1.
    to rumbleclassical

    The lion makes a rumbling or guttural sound.

القَبْقَابُnoun
  1. 1.
    rumbling camelclassical

    A camel that makes a rumbling or guttural sound.

القَبْقَبُnoun
  1. 1.
    Al-qabqab, on the pattern of al-thaʿlab: the belly.both

    Al-qabqab, on the pattern of al-thaʿlab: the belly.

قَابَةٌnoun
  1. 1.
    raindropclassical

    A single drop of rain.

  2. 2.
    sound of thunderclassical

    The sound of thunder.

القُبُّnoun
  1. 1.
    Al-qabb, with a kasra: the bone protruding between the buttocks.both

    Al-qabb, with a kasra: the bone protruding between the buttocks.

القُبُّ بِالكَسْرِnoun
  1. 1.
    prominent boneboth

    The prominent bone at the base of the back, between the buttocks.

قُبَّةُ الشَّاةِnoun
  1. 1.
    udderclassical

    The udder of a sheep, described as having layers or folds.

القُبَّةُnoun
  1. 1.
    Al-qubbah, with a damma.both

    Al-qubbah, with a damma.

مُقَبَّبٌadjective
  1. 1.
    domedboth

    Something that has a dome built over it.

تُقَبِّبُ الهَوَادِجُverb
  1. 1.
    to be domedclassical

    Camel litters (howadij) are made to have a domed shape.

القَبَاقِبُnoun
  1. 1.
    the year after nextclassical

    Refers to the year that follows the next year.

قَبَهُverb
  1. 1.
    to cut offclassical

    To sever or cut something.

اقْتَبَّverb
  1. 1.
    to cut offclassical

    To cut off someone's hand (in the form 'ifta'ala').

حِمَارٌ قَبَّانٌnoun
  1. 1.
    a type of small animalclassical

    A small creature or animal, possibly a type of rodent or small mammal.

Parallel reading

قب اللحم يقب قبوبا، إذا ذهبت ندوته وكذلك قب الجلد والتمر والجرح، إذا يبس وذهب ماؤه وجف.
Flesh dries out (qaba) with dryness (qububan), when its moisture is gone, and likewise skin, dates, and wounds dry out (qaba) when they become desiccated and their water is gone and they are dry.
والقبب: دقة الخصر.
And al-qubab: is the slenderness of the waist.
والأقب: الضامر البطن، والمرأة قباء بينة القبب.
And al-aqab: is the one with a shrunken belly, and a woman is qaba', clearly showing the leanness of her belly (al-qubab).
والخيل القب: الضوامر.
And al-khayl al-qub: are the lean ones (in the belly).
وقب الأسد يقب قبيبا، إذا سمعت قبقبة أنيابه.
And the lion makes a rattling sound (yqabbu) with a rattling sound (qabiban), when you hear the rattling of its teeth.
والقبقبة: صوت جوف الفرس، وهو القبيب.
And al-qabqabah: is the sound of the hollow of a horse's belly, and it is al-qabib.
وقبقب الأسد: هدر.
And the lion rumbles (yuqabqibu): it roars.
والقبقاب: الجمل الهدار.
And al-qabqab: is the rumbling camel.
والقبقب: البطن.
And al-qabqab: is the belly.
ما أصابتنا العام قطرة، وما أصابتنا العام قابة، بمعنى واحد.
Not a drop has reached us this year, and not a qabah has reached us this year, meaning the same thing.
ما رأينا العام قابة، أي قطرة.
We have not seen a qabah this year, meaning a drop.
ما سمعنا العام قابة، أي صوت رعد، يذهب به إلى القبيب.
We have not heard a qabah this year, meaning the sound of thunder, which is taken to refer to al-qabib.
والقب: الخشبة التي في وسط البكرة وفوقها أسنان من خشب.
And al-qub: is the wooden piece in the center of the pulley, and above it are wooden teeth.
ويقال أيضا: عليك بالقب الأكبر، أي بالرأس الأكبر.
And it is also said: 'Adhere to the al-qub al-akbar', meaning the main part.
والقب أيضا: ما يدخل في جيب القميص من الرقاع.
And al-qub also: is what is inserted into the collar opening of a shirt as patches.
والقب بالكسر: العظم الناتئ من الظهر بين الأليتين.
And al-qub (with kasr): is the prominent bone of the back between the buttocks.
تقول، ألزق قبك بالأرض.
You say, 'Press your tailbone (qubaka) to the ground.'
ويقال للشيخ أيضا: هو قب القوم.
And it is also said of an elder: 'He is the qub of the people' (meaning their leader or main support).
وقبة الشاة أيضا: ذات الأطباق، وهي الحفث، وربما خففت.
And the qubbah of a sheep is also: the one with layers, which is al-hafth, and it may be lightened.
والقبة بالضم من البناء، والجمع قبب وقباب.
And al-qubbah (with dammah) is from building, and its plural is qubab and qubab.
وبيت مقبب: جعل فوقه قبة.
And a baytun muqabbab: is one over which a dome has been placed.
والهوادج تقبب.
And the howadij (camel litters) are made domed (tuqabbabu).
والقباقب، مضمومة القاف: العام الذي بعد العام المقبل.
And al-qabaqib, with dammah on the qaf: is the year after the next year.
تقول: لا آتيك العام ولا قابل ولا قباقب.
You say: 'I will not come to you this year, nor next year, nor the year after next (qabaqib).
قبه يقبه،، إذا قطعه.
He cut it off (qabahu), if he cut it.
اقتب فلان يد فلان، إذا قطعها، وهو افتعل.
So-and-so cut off so-and-so's hand (iqtabba), if he cut it off, and it is in the form 'ifta'ala'.
وحمار قبان: دويبة، وهو فعلان من قب، لأن العرب لا تصرفه، وهو معرفة عندهم، ولو كان فعالا لصرفته.
And a humar qabban: is a small creature, and it is in the form 'fa'laan' from qaba, because the Arabs do not conjugate it, and it is definite for them, and if it were 'fa'aal', they would conjugate it.
تقول: رأيت قطيعا من حمر قبان.
You say: 'I saw a herd of qabban donkeys.'
يا عجبا لقد رأيت عجبا * حمار قبان يسوق أرنبا
Oh, what a wonder, I have seen a wonder! * A qabban donkey driving a rabbit.