← Back to Al-Sihah

عيب

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of defect, flaw, fault, or blemish. It extends to the act of finding fault, criticizing, or attributing a defect to something or someone. It also encompasses a container or receptacle, particularly for clothing.

Derived headwords

عَابَverb
  1. 1.
    the merchandise 'āba (from the root b-'-a), and 'aybah, and also 'āban: it became defectiveboth

    the merchandise 'āba (from the root b-'-a), and 'aybah, and also 'āban: it became defective

عَيْبnoun
  1. 1.
    defectboth

    A flaw, blemish, fault, or imperfection in something.

عَيْبَةnoun
  1. 1.
    and 'ayyabahu ta'yīban: he attributed a defect to himboth

    and 'ayyabahu ta'yīban: he attributed a defect to him

  2. 2.
    and 'ayyabahu also: he made him defectiveboth

    and 'ayyabahu also: he made him defective

عَابَةnoun
  1. 1.
    someone else 'ābah (found fault with it), it can be transitive or intransitiveboth

    someone else 'ābah (found fault with it), it can be transitive or intransitive

مَعِيبadjective
  1. 1.
    so it is 'ma'īb' and also 'ma'yūb' according to the original formboth

    so it is 'ma'īb' and also 'ma'yūb' according to the original form

مَعِيبٌadjective
  1. 1.
    so it is 'ma'īb' and also 'ma'yūb' according to the original formboth

    so it is 'ma'īb' and also 'ma'yūb' according to the original form

مَعَابَةnoun
  1. 1.
    and there is no 'ma'ābah' or 'ma'āb' in it, with a fatha on their mīm, meaning 'defect'both

    and there is no 'ma'ābah' or 'ma'āb' in it, with a fatha on their mīm, meaning 'defect'

  2. 2.
    and it is said to be 'a place of defect'both

    and it is said to be 'a place of defect'

مَعَابnoun
  1. 1.
    and there is no 'ma'ābah' or 'ma'āb' in it, with a fatha on their mīm, meaning 'defect'both

    and there is no 'ma'ābah' or 'ma'āb' in it, with a fatha on their mīm, meaning 'defect'

  2. 2.
    and it is said to be 'a place of defect'both

    and it is said to be 'a place of defect'

مَعَايِبnoun
  1. 1.
    defectsboth

    Plural of عَيْب, meaning defects, flaws, or faults.

عَابَهُverb
  1. 1.
    someone else 'ābah (found fault with it), it can be transitive or intransitiveboth

    someone else 'ābah (found fault with it), it can be transitive or intransitive

تَعَيَّبَهُverb
  1. 1.
    and 'ta'ayyabahu' is similar to itboth

    and 'ta'ayyabahu' is similar to it

عَيْبَةnoun
  1. 1.
    and 'ayyabahu ta'yīban: he attributed a defect to himboth

    and 'ayyabahu ta'yīban: he attributed a defect to him

  2. 2.
    and 'ayyabahu also: he made him defectiveboth

    and 'ayyabahu also: he made him defective

عِيَابnoun
  1. 1.
    containersclassical

    Plural of عَيْبَة, referring to containers, especially for clothes.

عَيْبَاتnoun
  1. 1.
    containersclassical

    Plural of عَيْبَة, referring to containers, especially for clothes.

Parallel reading

عاب المتاع أي صار ذا عيب
The merchandise became defective, meaning it acquired a flaw.
عبته أنا، يتعدى ولا يتعدى
I found fault with it; it is transitive and intransitive.
فهو معيب ومعيوب أيضا على الأصل
So it is defective (معيب) and also flawed (معيوب) according to the original form.
ما فيه معابة ومعاب، أي عيب
There is no fault or defect in it, meaning no flaw.
ويقال موضع عيب
And it is said 'a place of defect'.
أنا الرجل الذي قد عبتموه
I am the man whom you have criticized.
وما فيه لعياب معاب
And there is no defect in it for criticism.
لان المفعل من ذوات الثلاثة مثل كال يكيل إن أريد به الاسم مكسور والمصدر مفتوح
Because the pattern 'maf'al' from triliteral roots, like 'kal' (to measure), if intended as a noun is broken (kasr) and the masdar is open (fath).
والمعاب والمعيب
And the noun (ma'ab) and the defective (ma'ib).
والمعايب: العيوب
And 'al-ma'ayib' means 'al-'uyub' (the defects).
وعيبه: نسبه إلى العيب
And 'aybahu' means to attribute a defect to it.
وعيبه أيضا، إذا جعله ذا عيب
And 'aybahu' also means, if you make it possess a defect.
وتعيبه. مثله
And 'ta'ayyibahu' is similar.
والعيبة: ما يجعل فيه الثياب
And 'al-'aybah' is what clothes are put into.
الأنصار كرشي وعيبتي
The Ansar are my confidants and my private collection (or container).
والجمع عيب، مثل بدرة وبدر
And the plural is 'uyub', like 'bidrah' (pouch) and 'bidr' (plural of pouch).