← Back to Al-Sihah

عضب

Root entry · 16 derived lemmas

The root عضب (ʿaḍaba) primarily relates to cutting, severing, and sharpness, particularly of a sword. It extends to metaphorical cutting through speech (insulting) and to descriptions of broken or damaged things, like horns or ears, and also to weakness or lack of support.

Derived headwords

عَضَبَverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something off, sever it.

عَضْبًاnoun
  1. 1.
    cuttingclassical

    The act of cutting or severing.

العَضْبnoun
  1. 1.
    sharp swordclassical

    A sword that is sharp and cuts effectively.

عَضَبْتُ الرجل بلسانيverb
  1. 1.
    to insult someoneclassical

    To insult or revile someone with one's tongue.

رجلٌ عَضَّابadjective
  1. 1.
    insultingclassical

    A man who is a habitual insulter or reviler.

عَضُوبَةnoun
  1. 1.
    sharpness in speechclassical

    The quality of having a sharp or cutting tongue, becoming like a sharp sword in speech.

العَضْبَاءnoun
  1. 1.
    broken-horned eweclassical

    A ewe whose horn is broken off, specifically the inner part of the horn socket.

  2. 2.
    ear-slit sheep/camelclassical

    A sheep or she-camel whose ear is slit.

عُضِبَتْverb
  1. 1.
    to have a broken hornclassical

    To have one's horn broken off (passive voice).

  2. 2.
    to have a slit earclassical

    To have one's ear slit (passive voice).

أَعْضَبَهَاverb
  1. 1.
    to cause to have a broken hornclassical

    To cause something (like a horn) to be broken off.

  2. 2.
    to cause to have a slit earclassical

    To cause something (like an ear) to be slit.

كَبْشٌ أَعْضَبadjective
  1. 1.
    ram with broken hornclassical

    A ram that has a broken horn.

الأَعْضَبadjective
  1. 1.
    without a helperclassical

    A man who has no one to support or assist him; lacking a helper.

المَعْضُوبadjective
  1. 1.
    weakclassical

    Someone who is weak or feeble.

عَضْبَةnoun
  1. 1.
    weaknessclassical

    A state of weakness or feebleness.

نَاقَةٌ عَضْبَاءadjective
  1. 1.
    she-camel with slit earclassical

    A she-camel that has a slit ear.

العَضْبَاءname
  1. 1.
    name of a she-camelclassical

    The proper name of the she-camel belonging to the Prophet Muhammad (peace be upon him), which was not actually slit-eared but given the name as a title.

الأَعْضَبother
  1. 1.
    metrical patternclassical

    A metrical pattern in Arabic poetry, specifically 'mufte'lun' (مفتعلن) derived from 'mufā'alatun' (مفاعلتن) by omitting a letter.

Parallel reading

عضبه عضبا، أي قطعه.
He cut it, meaning he severed it.
والعضب: السيف القاطع.
And al-'aḍb: the cutting sword.
وعضبت الرجل بلساني، إذا شتمته.
And I insulted the man with my tongue, meaning I reviled him.
ورجل عضاب، أي شتام.
And a man 'aḍḍāb, meaning a reviler.
وعضب لسانه بالضم عضوبة: صار عضبا، أي حديدا في الكلام.
And his tongue became 'uḍūbah (with dammah), meaning it became 'aḍb, i.e., sharp like iron in speech.
العضباء: الشاة المكسورة القرن الداخل، وهو المشاش.
Al-'aḍbā': the ewe with the inner horn broken, which is the pith.
ويقال هي التي انكسر أحد قرنيها.
And it is said she is the one whose horn was broken.
وقد عضبت بالكسر، وأعضبتها أنا.
And she became broken-horned (with kasrah), and I caused her to be broken-horned.
وكبش أعضب بين العضب.
And a ram with a broken horn among the broken-horned.
إن السيوف غدوها ورواحها * تركت هوازن مثل قرن الأعضب
Indeed, the swords, their morning and evening [use] * left Hawazin like the horn of the broken-horned.
والأعضب من الرجال: الذي لا ناصر له.
And al-a'ḍab among men: he who has no helper.
والمعضوب: الضعيف.
And al-ma'ḍūb: the weak one.
وتقول منه: عضبة.
And you say from it: 'aḍbah (weakness).
وناقة عضباء: أي مشقوقة الأذن، وكذلك الشاة.
And a she-camel 'aḍbā': meaning slit-eared, and likewise the sheep.
وأما ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم التى كانت تسمى " العضباء " فإنما كان ذلك لقبا لها، ولم تكن مشقوقة الاذن.
As for the she-camel of the Messenger of Allah, peace be upon him, which was called 'Al-'Aḍbā'', that was merely a title for her, and she was not slit-eared.
والأعضب في الوافر: مفتعلن مخروما من مفاعلتن.
And al-a'ḍab in the Wāfir meter: 'mufte'lun' (مفتعلن), truncated from 'mufā'alatun' (مفاعلتن).