← Back to Al-Sihah

عصب

Root entry · 30 derived lemmas

The root عصب (ʿaṣaba) primarily relates to binding, tying, or strengthening, often with a sense of intensity or closeness. It extends to concepts of kinship, physical strength, and even the intensity of weather or hunger.

Derived headwords

العُصْبَةnoun
  1. 1.
    among men: a group of ten to fortyboth

    among men: a group of ten to forty

عَصَبَverb
  1. 1.
    he bound his head with a head-band, a bindingboth

    he bound his head with a head-band, a binding

  2. 2.
    The man became angry.both

    The man became angry.

عَصَبَ اللحمverb
  1. 1.
    to have much sinewclassical

    Meat that has abundant sinew or connective tissue.

اِنْعَصَبَverb
  1. 1.
    to become intenseclassical

    To become strong, intense, or severe.

مَعْصُوبadjective
  1. 1.
    well-builtboth

    Having a compact and well-built physique, especially with abundant muscle.

  2. 2.
    hungryclassical

    Suffering from hunger.

العَصْبnoun
  1. 1.
    tight bindingboth

    A strong or tight binding or tying.

  2. 2.
    type of Yemeni clothclassical

    A type of striped or patterned cloth originating from Yemen.

  3. 3.
    metaphor for cloudsclassical

    Used metaphorically to describe clouds resembling patches or streaks.

  4. 4.
    prosody termclassical

    In prosody, the elision of the final consonant of a foot (lam) from 'mufa'alatun' to 'mufa'ilun'.

رجل معصوب الخلقphrase
  1. 1.
    man of strong buildboth

    A man who is strongly and compactly built.

جارية معصوبةphrase
  1. 1.
    girl with braided hairboth

    A girl with well-braided or intricately styled hair.

المعصوبnoun
  1. 1.
    hungry personclassical

    A person who is hungry.

  2. 2.
    one whose wealth is depletedclassical

    One whose wealth has been consumed or depleted by years of hardship.

عَصَّبَverb
  1. 1.
    he bound his head with a head-band, a bindingboth

    he bound his head with a head-band, a binding

  2. 2.
    The man became angry.both

    The man became angry.

العُصْبَةnoun
  1. 1.
    among men: a group of ten to fortyboth

    among men: a group of ten to forty

العَصَبِيَّةnoun
  1. 1.
    tribalismboth

    Loyalty and solidarity based on kinship or group affiliation; tribalism.

تَعَصَّبَverb
  1. 1.
    to be prejudicedboth

    To be biased or prejudiced in favor of one's group or cause.

  2. 2.
    to tie a bandageboth

    To tie a bandage or binding.

العَصَبnoun
  1. 1.
    type of Yemeni clothclassical

    A type of striped or patterned cloth originating from Yemen.

العُصَابnoun
  1. 1.
    gazelleclassical

    A gazelle.

العِصَابَةnoun
  1. 1.
    with kasra: a group of people, horses, and birdsboth

    with kasra: a group of people, horses, and birds

اِعْتَصَبَverb
  1. 1.
    to wear a turbanboth

    To wear a turban or a crown.

اِعْصَوْصَبَverb
  1. 1.
    you say: the day became severeboth

    you say: the day became severe

يَوْمٌ عَصِيبٌphrase
  1. 1.
    severe dayboth

    A day that is intense, severe, or difficult.

يَوْمٌ عَصْبَصَبٌphrase
  1. 1.
    intense dayclassical

    A day that is extremely intense or severe.

العَصِيبnoun
  1. 1.
    lungsclassical

    The lungs, which are connected to the intestines.

عَصَبَ فخذ الناقةverb
  1. 1.
    to tie a camel's thighclassical

    To tie the thigh of a female camel to stimulate milk production.

ناقةٌ عَصُوبphrase
  1. 1.
    camel that needs stimulationclassical

    A female camel that does not yield milk unless her thigh is tied.

عِصَابnoun
  1. 1.
    rope for tyingclassical

    The rope or cord used for tying.

عَصَبَ الشجرةverb
  1. 1.
    to bind branchesclassical

    To bind the branches of a tree together before shaking it to make leaves fall.

عَصَبَ القوم بفلانverb
  1. 1.
    people surrounded himclassical

    People gathered or surrounded him.

عَصَبَت الإبل بالماءverb
  1. 1.
    camels circled the waterboth

    Camels gathered or circled around the water source.

عَصَبَ الريق بفيهverb
  1. 1.
    mouth became dryboth

    The mouth became dry, as if the saliva had dried up.

عَصَبَ الأفقverb
  1. 1.
    horizon reddenedclassical

    The horizon turned red.

العَصْلَبِيadjective
  1. 1.
    strong manclassical

    A strong or robust man (with an added 'lam').

Parallel reading

العصبة: واحد العصب والأعصاب، وهي أطناب المفاصل.
Al-'usbah: the singular of 'asab and 'a'sab, which are the tendons of the joints.
تقول: عصب اللحم بالكسر، أي كثر عصبه.
You say: 'aṣaba al-laḥm (with kasra), meaning the meat had much sinew.
وانعصب: اشتد.
And 'in'aṣaba: became intense.
والمعصوب: الشديد اكتناز اللحم.
And al-ma'ṣūb: one whose flesh is intensely compact.
ورجل معصوب الخلق.
And a man of compact build.
وجارية معصوبة حسنة العصب، أي مجدولة الخلق.
And a girl with well-braided hair, meaning of braided creation.
والمعصوب في لغة هذيل: الجائع.
And al-ma'ṣūb in the dialect of Hudhayl: the hungry one.
وقال أبو عبيد: هو الذي عصبته السنون أي أكلت ماله.
And Abu 'Ubayd said: he is one whom the years have 'aṣaba, meaning they consumed his wealth.
وتقول أيضا: عصب رأسه بالعصابة تعصيبا.
And you also say: 'aṣaba ra'sahu bil-'iṣābah ta'ṣībān, meaning he bound his head with a bandage.
وعصبة الرجل: بنوه وقرابته لأبيه، وإنما سموا عصبة لأنهم عصبوا به أي أحاطوا به، فالاب طرف والابن طرف، والعم جانب والأخ جانب.
And a man's 'usbah: his sons and paternal relatives, and they are only called 'usbah because they surround him, so the father is one side, the son another, the uncle a flank, and the brother a flank.
والتعصب من العصبية.
And al-ta'aṣṣub is from al-'aṣabiyyah.
والعصبة من الرجال: ما بين العشرة إلى الأربعين.
And al-'usbah of men: what is between ten and forty.
والعصب: ضرب من برود اليمن، ومنه قيل للسحاب كاللطخ: عصب.
And al-'aṣab: a type of Yemeni cloth, and from this, clouds like patches are called 'aṣab.
والعصاب: الغزال عن أبى عمرو.
And al-'uṣāb: the gazelle, according to Abu 'Amr.
والعصابة: العمامة وكل ما يعصب به الرأس.
And al-'iṣābah: the turban and everything with which the head is bound.
وقد اعتصب بالتاج والعمامة.
And he may wear a crown and a turban.
والعصابة: الجماعة من الناس والخيل والطير.
And al-'iṣābah: a group of people, horses, or birds.
واعصوصب القوم: اجتمعوا وصاروا عصائب.
And the people 'a'ṣawṣabū: they gathered and became bands.
واعصوصب اليوم، أي اشتد.
And 'a'ṣawṣaba the day, meaning it became intense.
ويوم عصيب وعصبصب، أي شديد.
And a day 'aṣīb and 'aṣbṣab, meaning severe.
والعصيب: الرئة تعصب بالامعاء فتشوى.
And al-'aṣīb: the lung which is bound to the intestines and is roasted.
وعصبت فخذ الناقة لتدر.
And the thigh of the female camel was tied so she would yield milk.
وناقة عصوب: لاتدر حتى تعصب.
And a camel 'aṣūb: she does not yield milk until her thigh is tied.
واسم الحبل الذي تعصب به عصاب.
And the name of the rope with which it is tied is 'iṣāb.
وعصبت الشجرة، إذا ضممت أغصانها ثم ضربتها ليسقط ورقها.
And the tree was 'uṣiba, if you gather its branches then strike it so its leaves fall.
وقال أبو عبيد: السلمة شجرة إذا أرادوا قطعها عصبوا أغصانها عصبا شديدا حتى يصلوا إلى أصلها فيقطعوها.
And Abu 'Ubayd said: The salama is a tree, if they want to cut it, they bind its branches tightly until they reach its base and cut it.
وعصب القوم بفلان، أي استكفوا حوله.
And the people 'aṣabū bi-fulān, meaning they gathered around him.
وعصبت الإبل بالماء، إذا دارت به.
And the camels 'aṣabat bil-mā', if they circled around it.
وقال الفراء: عصبت الإبل وعصبت بالكسر.
And al-Farra' said: 'aṣabat al-ibil and 'aṣabat (with kasra) al-ibil.
وعصب الريق بفيه، إذا يبس عليه.
And the saliva 'aṣaba fīhi, if it dried up in it.
قال ابن أحمر: يصلي على من مات منا عريفنا * ويقرأ حتى يعصب الريق بالفم
Ibn Ahmar said: He prays for our deceased leader * And recites until the saliva dries in the mouth.
وعصب الريق فاه أيضا.
And the saliva also 'aṣaba his mouth.
يعصب فاه الريق أي عصب * عصب الجباب بشفاه الوطب
The saliva dries his mouth, meaning it dries * It dries the camel's hump on the lips of the milk skin.
وعصب الأفق: احمر.
And the horizon 'aṣaba: it turned red.
وعصبت الكبش عصبا، إذا شددت خصييه حتى يسقطا من غير أن تنزعهما.
And the ram was 'uṣiba, if you tie its testicles until they fall off without pulling them.
والعصب في العروض: تسكين اللام من مفاعلتن، وينقل إلى مفاعيلن.
And al-'aṣab in prosody: the silencing of the 'lam' from 'mufa'alatun', and it is transferred to 'mufa'ilun'.
والعصلبي من الرجال: الشديد، بزيادة اللام.
And al-'aṣlabī from men: the strong one, with the addition of the 'lam'.
قال الراجز: قد لفها الليل بعصلبى
The rajaz poet said: The night enveloped it with a strong one.