← Back to Al-Sihah

حرب

Root entry · 25 derived lemmas

The root حرب (ḥarb) primarily denotes conflict, war, and hostility. It extends to concepts of intense anger, enmity, and the act of provoking or inciting such feelings. It also encompasses related terms like weapons, and in a more specialized sense, specific architectural features and even a type of lizard.

Derived headwords

الحَرْبnoun
  1. 1.
    feminine, and sometimes masculineboth

    feminine, and sometimes masculine

حَرِيبnoun
  1. 1.
    diminutive of warclassical

    The diminutive form of 'war', used in a specific linguistic discussion.

  2. 2.
    enemyboth

    One who is hostile or opposed to another.

  3. 3.
    deprived of propertyclassical

    Someone whose property has been taken, leaving them with nothing.

تَحَارَبُواverb
  1. 1.
    they waged warboth

    The past tense, third person plural form of the verb meaning to engage in war.

احْتَرَبُواverb
  1. 1.
    they waged warboth

    The past tense, third person plural form of the verb meaning to engage in war, synonymous with تحاربوا.

حَارَبُواverb
  1. 1.
    they waged warboth

    The past tense, third person plural form of the verb meaning to wage war.

مُحَرِّبadjective
  1. 1.
    prone to warclassical

    Someone who is inclined to engage in wars or conflicts.

  2. 2.
    sharpenedclassical

    Describing a weapon, particularly a spearhead, that has been sharpened.

الحِرْبَةnoun
  1. 1.
    spearheadboth

    The pointed head of a spear.

حَرَبَverb
  1. 1.
    to be intensely angryclassical

    To experience extreme anger or rage.

رَجُلٌ حَرْبnoun
  1. 1.
    a man of warclassical

    A man who is warlike or a seasoned warrior.

أسَدٌ حَرْبnoun
  1. 1.
    a lion of warclassical

    A metaphor for a fierce and formidable warrior, like a lion in battle.

التَّحْرِيبnoun
  1. 1.
    incitementboth

    The act of provoking or instigating conflict or anger.

حَرَّبَverb
  1. 1.
    to angerboth

    To cause someone to become angry or enraged.

  2. 2.
    to sharpenclassical

    To sharpen the point of a weapon, like a spear.

حَرَّبْتُ السنانverb
  1. 1.
    I sharpened the spearheadsclassical

    The past tense, first person singular form of the verb meaning to sharpen weapon points.

حَرِيبَةُ الرَّجُلnoun
  1. 1.
    a person's livelihoodclassical

    The property or means by which a person sustains their life.

حَرَبَ مَالَهُverb
  1. 1.
    he took his propertyclassical

    The past tense, third person singular form of the verb meaning to seize someone's property, leaving them destitute.

مَحْرُوبadjective
  1. 1.
    deprived of propertyclassical

    Someone whose property has been taken away.

حَرِيبadjective
  1. 1.
    deprived of propertyclassical

    Someone whose property has been taken away, leaving them destitute.

أَحْرَبَverb
  1. 1.
    to guide to spoilsclassical

    To inform someone about potential gains or spoils from an enemy.

المَحَارِيبnoun
  1. 1.
    chief seatsclassical

    The foremost or most respected places in a gathering or council.

  2. 2.
    chambersclassical

    Rooms or private apartments, particularly in a grand building.

المِحْرَابnoun
  1. 1.
    the front of the assemblyboth

    the front of the assembly

  2. 2.
    the roomboth

    the room

مُحَارِبname
  1. 1.
    Muharibclassical

    The name of a tribe from the Fihr clan.

الحِرْبَاءnoun
  1. 1.
    chameleonboth

    A type of lizard known for its ability to change color and its habit of following the sun.

  2. 2.
    studs of armorclassical

    The metal studs or bosses used to reinforce armor.

أَرْضٌ مُحْرِبِئَةadjective
  1. 1.
    land with chameleonsclassical

    A region or area inhabited by chameleons.

حَرَابِيnoun
  1. 1.
    muscles of the backclassical

    The muscles along the spine.

احْرَنْبَىverb
  1. 1.
    to crouchclassical

    To draw oneself together or crouch down, often in preparation for action or defense. The form is considered analogous to 'if'anlal'.

Parallel reading

الحرب تؤنث، يقال: وقعت بينهم حرب.
War is feminine; it is said: 'War occurred between them.'
تصغيرها حريب بلا هاء رواية عن عن العرب.
Its diminutive is 'ḥarīb' without the 'hā', as narrated from the Arabs.
والحرب قد تذكر.
And 'al-ḥarb' may be masculine.
وهو إذا الحرب هفا عقابه * مرجم حرب تلتظى حرابه
And he, when war is fierce, his punishment flares up; a place of war whose spears blaze.
وأنا حرب لمن حاربني، أي عدو.
And I am 'ḥarb' to whoever wages war against me, meaning an enemy.
وتحاربوا واحتربوا وحاربوا بمعنى.
And they fought each other, and they fought, and they waged war, all with the same meaning.
ورجل محرب بكسر الميم، أي صاحب حروب، وقوم محربة.
And a 'muḥarrib' man (with kasra on the mim) means one who is a master of wars, and a people of wars.
والحربة: واحدة الحراب.
And 'al-ḥirbah' is the singular of 'al-ḥirāb' (spearheads).
وحرب الرجل بالكسر: اشتد غضبه.
And 'ḥaraba' (with kasra) a man means his anger intensified.
ورجل حرب وأسد حرب.
And a man of war ('rajul ḥarb') and a lion of war ('asad ḥarb').
والتحريب: التحريش.
And 'al-taḥrīb' means incitement.
وحربته، أي أغضبته.
And I 'ḥarrabtu-hu', meaning I angered him.
وحربت السنان، أي حددته مثل ذربته.
And I 'ḥarbartu' the spearheads, meaning I sharpened them, like 'dharabtuhu'.
سيصبح في سرح الرباب وراءها * إذا فزعت ألفا سنان محرب
He will become in the pasture of ar-Rubāb behind it, when frightened, a thousand sharpened spearheads.
وحريبة الرجل: ماله الذي يعيش به.
And a man's 'ḥarībah' is his property by which he lives.
تقول: حربه يحربه حربا، مثل طلبه يطلبه طلبا، إذا أخذ ماله وتركه بلا شئ.
You say: 'He 'ḥarabahu' his property, 'yaḥribuhu', 'ḥarban', like 'ṭalabahu', 'yaṭlubuhu', 'ṭalaban', if he took his property and left him with nothing.
وقد حرب ماله، أي سلبه، فهو محروب وحريب.
And his property has been 'ḥarb', meaning plundered; so he is 'maḥrūb' and 'ḥarīb'.
وأحربته، أي دللته على ما يغنمه من عدو.
And I 'aḥrabtu-hu', meaning I guided him to what he could gain from an enemy.
قال الفراء: المحاريب: صدور المجالس، ومنه سمي محراب المسجد.
Al-Farra' said: 'Al-maḥārīb' are the foremost seats of gatherings, and from this the prayer niche of the mosque was named.
والمحراب: الغرفة.
And 'al-miḥrāb' is the chamber.
وربما قالوا: المحاريب: صدور المجالس.
And sometimes they say: 'Al-maḥārīb' are the foremost seats of gatherings.
وقوله تعالى: (فخرج على قومه من المحراب) قالوا: من المسجد.
And His saying, the Almighty: (So he came out to his people from the chamber) they said: from the mosque.
ومحارب: قبيلة من فهر.
And 'Muḥārib' is a tribe from Fihr.
والحرباء أكبر من العظاءة شيئا، يستقبل الشمس ويدور معها.
And the chameleon ('al-ḥirbā') is slightly larger than the lizard ('al-'uẓāyah'), it faces the sun and turns with it.
ويقال حرباء تنضب كما يقال ذئب غضى.
And it is said 'ḥirbā' tanḍab' just as it is said 'dhi'b ghaḍā'.
أنى أتيح له حرباء تنضبة * لا يرسل الساق إلا ممسكا ساقا
How is it that a chameleon that moves slowly is made available to him, not extending a leg except while holding onto a leg?
وأرض محربئة: ذات حرباء.
And a land 'muḥribi'ah' is one with chameleons.
والحرباء أيضا: مسامير الدروع.
And 'al-ḥirbā'' also means the studs of armor.
أحكم الجنثي من عوراتها * كل حرباء إذا أكره صل
He secured the coat of mail from its vulnerable parts, every stud of armor, when forced, is firm.
وحرابي المتن: لحماته.
And 'ḥarābī al-matn' are its muscles.
واحرنبى: ازبأر، والياء للالحاق بافعنلل.
And 'iḥranbā' means to crouch, and the 'yā' is for analogy with 'if'anlal'.