← Back to Al-Sihah

جلب

Root entry · 22 derived lemmas

The root جلب (j-l-b) primarily relates to bringing or fetching something, often from one place to another. It extends to concepts of acquisition, gathering, and even sounds associated with driving or urging.

Derived headwords

جَلَبَverb
  1. 1.
    He brought/imported goods and other things, from the verb class of 'ضَرَبَ'.both

    He brought/imported goods and other things, from the verb class of 'ضَرَبَ'.

  2. 2.
    He brought the thing to himself and he attracted it.both

    He brought the thing to himself and he attracted it.

  3. 3.
    he shouted at his horse from behind and urged it to race, like ṭalaba yaṭlubu ṭalabanboth

    he shouted at his horse from behind and urged it to race, like ṭalaba yaṭlubu ṭalaban

يَجْلِبُverb
  1. 1.
    And he brings/imports, with 'جَلْبًا' and 'جَلَبًا' as verbal nouns.both

    And he brings/imports, with 'جَلْبًا' and 'جَلَبًا' as verbal nouns.

اجْتَلَبَverb
  1. 1.
    to acquire, obtainclassical

    To acquire or obtain something for oneself, similar to bringing it to oneself.

جَلْبnoun
  1. 1.
    He brought/imported goods and other things, from the verb class of 'ضَرَبَ'.both

    He brought/imported goods and other things, from the verb class of 'ضَرَبَ'.

  2. 2.
    He brought the thing to himself and he attracted it.both

    He brought the thing to himself and he attracted it.

  3. 3.
    he shouted at his horse from behind and urged it to race, like ṭalaba yaṭlubu ṭalabanboth

    he shouted at his horse from behind and urged it to race, like ṭalaba yaṭlubu ṭalaban

جَلَبَةnoun
  1. 1.
    crust on a woundclassical

    A skin or crust that forms over a healing wound.

  2. 2.
    harshness of timeclassical

    The severity or harshness of the times.

  3. 3.
    covering for a saddleclassical

    A piece of leather used as a covering for a saddle (aqtab).

  4. 4.
    sounds, clamorclassical

    Loud noises or clamor.

جَلُوبَةnoun
  1. 1.
    goods for saleclassical

    Items that are brought or fetched for the purpose of selling.

جَلِيبnoun
  1. 1.
    imported itemclassical

    Something that is brought from one country to another.

جَلَبَ الجُرْحُverb
  1. 1.
    wound formed a crustclassical

    The wound formed a crust or skin over it during healing.

أَجْلَبَ الجُرْحُverb
  1. 1.
    wound formed a crustclassical

    The wound formed a crust or skin over it during healing.

جَلَبَ الرَّحْلُverb
  1. 1.
    saddle frame had supportsclassical

    The frame of the saddle had its wooden supports.

جَلَبَ عَلَى فَرَسِهِverb
  1. 1.
    shouted at his horseclassical

    To shout at one's horse from behind to urge it forward.

أَجْلَبَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    shouted at him/itclassical

    To shout at someone or something to urge it on, similar to urging a horse.

  2. 2.
    gathered against himclassical

    To gather together and unite against someone.

أَجْلَبَ قَتَبَهُverb
  1. 1.
    covered saddle frameclassical

    To cover the saddle frame with a wet piece of leather that dries on it.

أَعَانَهُverb
  1. 1.
    to help himboth

    To assist or help someone.

أَجْلَبُوا عَلَيْهِverb
  1. 1.
    they gathered against himclassical

    A group of people gathered and united against someone.

أَجْلَبَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    camels produced malesclassical

    When a man's camels give birth to male offspring, which are then sold.

جِلْبَابnoun
  1. 1.
    cloak, outer garmentboth

    A cloak or outer garment that covers the body.

جَلْبَبَةnoun
  1. 1.
    act of cloakingclassical

    The act of wearing or putting on a jilbab (cloak).

جَلَبُواverb
  1. 1.
    they made soundsclassical

    They made loud noises or clamor.

الجَلَبُnoun
  1. 1.
    al-jalab and al-jalabah, with fatḥa on the lām in both, mean soundsboth

    al-jalab and al-jalabah, with fatḥa on the lām in both, mean sounds

الأَجْلَابُnoun
  1. 1.
    livestock tradersclassical

    People who bring livestock, such as camels and sheep, to sell.

جُلْبَانnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A plant resembling mallow (māsh).

Parallel reading

جَلَبْتُ الشَّيْءَ إِلَى نَفْسِي وَاجْتَلَبْتُهُ بِمَعْنًى.
I brought the thing to myself, and I acquired it in the same sense.
الجَلُوبَةُ: مَا يُجْلَبُ لِلْبَيْعِ.
Al-jalūbah: what is brought for sale.
وَالجَلِيبُ: الَّذِي يُجْلَبُ مِنْ بَلَدٍ إِلَى غَيْرِهِ.
And al-jalīb: that which is brought from one country to another.
وَالجَلَبَةُ: جَلِيدَةٌ تَعْلُو الجُرْحَ عِنْدَ البُرْءِ.
And al-jalabah: a skin that covers the wound upon healing.
تَقُولُ مِنْهُ: جَلَبَ الجُرْحُ يَجْلِبُ وَيَجْلِبُ.
You say from it: The wound formed a crust, it forms a crust.
وَأَجْلَبَ الجُرْحُ مِثْلَهُ.
And the wound formed a crust similarly.
وَالجَلَبَةُ أَيْضًا مِثْلُ الكَلْبَةِ، وَهِيَ شِدَّةُ الزَّمَانِ.
And al-jalabah is also like al-kalbah, and it is the harshness of the time.
يُقَالُ: أَصَابَتْنَا جَلَبَةُ الزَّمَانِ، وَكَلْبَةُ الزَّمَانِ.
It is said: The harshness of the time afflicted us, and the harshness of the time.
وَالجَلَبَةُ أَيْضًا: جِلْدَةٌ تُجْعَلُ عَلَى القَتَبِ.
And al-jalabah is also: a skin that is placed on the saddle frame.
وَالجَلَبُ وَالجَلَبُ: سَحَابٌ رَقِيقٌ لَيْسَ فِيهِ مَاءٌ.
And al-jalab and al-jalab: a thin cloud that has no water.
وَلَسْتُ بِجَلَبٍ جَلَبِ رِيحٍ وَقُرَّةٍ * وَلَا بِصَفَا صَلْدٍ عَنِ الخَيْرِ مَعْزِلِ
And I am not a bringer of wind and cold, nor a hard rock that isolates from good.
وَجَلَبَ الرَّحْلُ أَيْضًا وَجَلَبَهُ: عِيدَانُهُ.
And the saddle frame also and its jalab: its wooden supports.
عَالَيْتُ أَنْسَاعِي وَجَلَبَ الكُورِ * عَلَى سُرَاةٍ رَائِحٍ مَمْطُورِ
I tightened my saddle straps and the saddle frame's supports * upon a camel going forth in the rain.
وَجَلَبَ عَلَى فَرَسِهِ يَجْلِبُ بِالضَّمِّ جَلَبًا، إِذَا صَاحَ بِهِ مِنْ خَلْفِهِ وَاسْتَحَثَّهُ لِلسَّبْقِ.
And he urged his horse, he urges it with dammah, jalaban, when he shouts at it from behind and spurs it to win.
وَأَجْلَبَ عَلَيْهِ مِثْلُهُ.
And he urged it on him similarly.
وَأَجْلَبَ قَتَبَهُ: غَشَّاهُ بِالجَلَبَةِ، وَهُوَ أَنْ يَجْعَلَ عَلَيْهِ جِلْدَةً رَطْبَةً فطيرا ثُمَّ يَتْرُكَهُ عَلَيْهِ حَتَّى تَيْبَسَ.
And he covered his saddle frame: he covered it with al-jalabah, which is to place a wet, fresh piece of leather on it and then leave it until it dries.
وَأَجْلَبَهُ، أَيْ أَعَانَهُ.
And he helped him, meaning he assisted him.
وَأَجْلَبُوا عَلَيْهِ، إِذَا تَجَمَّعُوا وَتَأَلَّبُوا، مِثْلَ أَحْلَبُوا.
And they gathered against him, when they united and assembled, like ahlabu.
عَلَى تِلْكَ إِجْرِيَايَ وَهِيَ ضَرِيبَتِي * وَلَوْ أَجْلَبُوا طُرًّا عَلَيَّ وَأَحْلَبُوا
Upon that is my reward, and it is my due; even if they all gathered against me and united.
وَأَجْلَبَ الرَّجُلُ، أَيْ نَتَجَتْ إِبِلُهُ ذُكُورًا، لِأَنَّهُ يُجْلَبُ أَوْلَادُهَا فَتُبَاعُ.
And the man's camels produced males, meaning his camels gave birth to males, because their offspring are brought and sold.
وَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ هُذَيْلٍ تَرْثِي قَتِيلاً: تَمْشِي النُّسُورُ إِلَيْهِ وَهِيَ لَاهِيَةٌ * مَشْيَ العَذَارَى عَلَيْهِمُ الجَلَابِيبُ
And a woman from Hudhayl said, mourning a slain man: The vultures walk towards him, heedless, like the walking of virgins, upon them are the cloaks.
وَالمَصْدَرُ الجَلْبَبَةُ، وَلَمْ تُدْغَمْ لِأَنَّهَا مُلْحَقَةٌ بِدَحْرَجَةٍ.
And the masdar is al-jalbabah, and it was not assimilated because it is an addition to dahrjah.
وَالجَلَبُ وَالجَلَبَةُ: الأَصْوَاتُ، تَقُولُ مِنْهُ جَلَبُوا بِالتَّشْدِيدِ.
And al-jalab and al-jalabah: the sounds, you say from it jalabū with emphasis.
وَالجَلَبُ الَّذِي جَاءَ النَّهْيُ عَنْهُ هُوَ أَنْ لَا يَأْتِيَ المُصَدِّقُ القَوْمَ فِي مِيَاهِهِمْ لِأَخْذِ الصَّدَقَاتِ وَلَكِنْ يَأْمُرُهُمْ بِجَلْبِ نَعَمِهِمْ إِلَيْهِ.
And al-jalab which was forbidden is that the tax collector does not go to the people at their watering places to collect the alms, but rather orders them to bring their livestock to him.
وَيُقَالُ بَلْ هُوَ الجَلَبُ فِي الرِّهَانِ، وَهُوَ أَنْ يَرْكَبَ فَرَسَهُ رَجُلًا فَإِذَا قَرُبَ مِنَ الغَايَةِ تَبِعَ فَرَسَهُ فَجَلَبَ عَلَيْهِ وَصَاحَ بِهِ لِيَكُونَ هُوَ السَّابِقَ، وَهُوَ ضَرْبٌ مِنْ الخِدِيعَةِ.
And it is said rather it is al-jalab in a race, which is that a man rides his horse, and when he approaches the finish line, he follows his horse and shouts at it to be the one to win, and it is a type of deception.
وَالجَلَبُ وَالأَجْلَابُ: الَّذِينَ يَجْلِبُونَ الإِبِلَ وَالغَنَمَ لِلْبَيْعِ.
And al-jalab and al-ajlab: those who bring camels and sheep for sale.
وَالجُلْبَانُ: الخِلُّ، وَهُوَ شَيْءٌ يُشْبِهُ المَاشَ.
And al-jullabān: al-khill, which is something resembling mallow.