← Back to Al-Sihah

جذب

Root entry · 14 derived lemmas

The root 'جذب' primarily relates to the concept of pulling, drawing, or attracting. It extends to meanings of separation, weaning, scarcity, and even speed in movement, reflecting a core idea of forceful interaction or removal.

Derived headwords

جَذَبَverb
  1. 1.
    to pullboth

    To exert force on something to move it towards oneself or a specific point.

  2. 2.
    to draw inboth

    To inhale or take in a breath, especially deeply.

  3. 3.
    to weanboth

    To separate a young animal from its mother, typically after weaning.

  4. 4.
    to cut offclassical

    To sever or detach something, like a piece of thread.

جَبَذَverb
  1. 1.
    pulled something, like 'jadhdha bihi', a metathesis of itboth

    pulled something, like 'jadhdha bihi', a metathesis of it

اِجْتَذَبَverb
  1. 1.
    to pull stronglyboth

    To pull something forcefully or to attract it intensely.

  2. 2.
    to attractmodern

    To draw someone or something towards oneself, often through charm or appeal.

جَذْبnoun
  1. 1.
    pullingboth

    The act of pulling or drawing something.

  2. 2.
    attractionmodern

    The force or quality that draws things together.

  3. 3.
    distanceclassical

    A measure of separation or distance, often used metaphorically.

  4. 4.
    weaningboth

    The act or process of weaning.

جَذْبَةnoun
  1. 1.
    And between me and the house is a distance, meaning 'remoteness'.both

    And between me and the house is a distance, meaning 'remoteness'.

  2. 2.
    He pulled it and he drew it, by metathesis.both

    He pulled it and he drew it, by metathesis.

جَاذَبَverb
  1. 1.
    to contend forboth

    To struggle or dispute with someone over an object.

  2. 2.
    to pull back and forthboth

    To engage in a tug-of-war or mutual pulling.

تَجَاذَبَverb
  1. 1.
    to pull each otherboth

    To mutually pull or tug at one another.

  2. 2.
    to disputeboth

    To engage in a contest or argument over something.

تَجَاذُبnoun
  1. 1.
    mutual pullingboth

    The act of pulling each other.

  2. 2.
    contentionboth

    A struggle or dispute between parties.

اِنْجَذَبَverb
  1. 1.
    to be pulledboth

    To be drawn or attracted towards something.

  2. 2.
    to move quicklyclassical

    To travel or move at a rapid pace.

اِنْجِذَابnoun
  1. 1.
    attractionboth

    The state of being drawn or attracted to something.

  2. 2.
    swiftness of paceclassical

    The quality of moving very quickly.

جَاذِبadjective
  1. 1.
    pullingboth

    That which pulls or draws.

  2. 2.
    attractivemodern

    Having the quality of attracting or drawing people or things.

  3. 3.
    having little milkclassical

    Describing a female animal whose milk production is scarce.

جَوَازِبnoun
  1. 1.
    female animals with little milkclassical

    Plural of 'جاذب', referring to female animals with scarce milk.

جَذَّابnoun
  1. 1.
    female animals with little milkclassical

    Plural of 'جاذب', referring to female animals with scarce milk.

جَمَارnoun
  1. 1.
    fat of palmclassical

    The fatty substance found in a palm tree, also called 'جذبة'.

Parallel reading

المد.
Pulling.
يقال جذبه، وجبذه على القلب، واجتذبه أيضا.
It is said: he pulled him, and he pulled him towards the heart, and he pulled him strongly too.
يقال للرجل إذا كرع في الإناء: جذب منه نفسا أو نفسين.
It is said of a man if he drinks from a vessel: he drew a breath or two from it.
وبيني وبين المنزل جذبة، أي قطعة، يعني بعد.
And between me and the house is a 'jadhbah', meaning a piece, signifying distance.
ويقال جذبة من غزل، للمجذوب منه مرة.
And a 'jadhbah' of thread is said, for what has been drawn from it once.
وجذبت المهر عن أمه، أي فطمته.
And I weaned the foal from its mother, meaning I separated it.
ثم جذبناه فطاما نفصله
Then we weaned it, separating it.
الجذب: انقطاع الريق.
Al-jadhb: the cessation of saliva.
ويقال للناقة إذا قل لبنها: قد جذبت، فهي جاذب، والجمع جواذب وجذاب أيضا، مثل نائم ونيام.
And it is said of a she-camel if her milk is scarce: she has become 'jadhbah', so she is 'jaadhib', and the plural is 'jawaadhib' and 'jadhdhaab' too, like 'naa'im' and 'niyaam'.
وجذب الشهر: مضى عامته.
And 'jadhb' of the month: its greater part has passed.
وجاذبته الشئ، إذا نازعته إياه.
And I contended with him for the thing, if I disputed it with him.
والتجاذب: التنازع.
And 'tajaadhub': mutual contention.
والانجذاب: سرعة السير.
And 'injidhaab': swiftness of pace.
والجذب بالتحريك: الجمار، وهو شحم النخل، الواحدة جذبة.
And 'jadhb' with harakah: the pith, which is the fat of the palm, the singular is 'jadhbah'.