← Back to Al-Sihah

ءوب

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of returning, coming back, or going. It extends to notions of direction, time, and movement, including specific types of travel and the act of visiting.

Derived headwords

آبَverb
  1. 1.
    with kasra, in the dialect of Ḥimyar, meaning 'sit down'both

    with kasra, in the dialect of Ḥimyar, meaning 'sit down'

  2. 2.
    pastureboth

    pasture

  3. 3.
    he returnedboth

    he returned

  4. 4.
    the return, the place of returnboth

    the return, the place of return

  5. 5.
    he refusedboth

    he refused

  6. 6.
    its origin is 'abu'both

    its origin is 'abu'

  7. 7.
    he stayed thereboth

    he stayed there

يَؤُوبُverb
  1. 1.
    to returnboth

    The present tense form of the verb 'to return'.

أَوْبًاnoun
  1. 1.
    returningboth

    The verbal noun (masdar) indicating the act of returning.

أَوْبَةًnoun
  1. 1.
    returnboth

    A single instance or occasion of returning.

إِيَابًاnoun
  1. 1.
    returningboth

    Another verbal noun (masdar) for the act of returning.

الأَوَّابadjective
  1. 1.
    repentantboth

    One who frequently returns to God in repentance.

المَآبnoun
  1. 1.
    return placeboth

    A place to which one returns; a destination or resort.

ائْتَابَverb
  1. 1.
    to returnboth

    To return, used in the form 'ift'al' which is synonymous with the basic form 'fa'al'.

مُؤْتَابadjective
  1. 1.
    returningboth

    One who returns or is returning.

الأَيْبَةnoun
  1. 1.
    returnboth

    A return or coming back. Some pronounce it with 'waw' instead of 'ya'.

آبَتِ الشَّمْسُverb
  1. 1.
    the sun setclassical

    A dialectal or variant usage meaning the sun has set.

الأَوْبnoun
  1. 1.
    quick hand/foot movementclassical

    The rapid movement of hands and feet while walking or running.

تَأْوِيبnoun
  1. 1.
    traveling by dayclassical

    The act of traveling throughout the day and resting at night.

أَوْبِيverb
  1. 1.
    meaning: glorifyboth

    meaning: glorify

أَبَتَverb
  1. 1.
    the sun: a dialectal variant of 'ghābat' (it set)both

    the sun: a dialectal variant of 'ghābat' (it set)

  2. 2.
    two formsboth

    two forms

  3. 3.
    O my fatherboth

    O my father

تَأَوَّبَverb
  1. 1.
    to visit at nightboth

    To come or visit, particularly at the beginning of the night.

مُتَأَوِّبadjective
  1. 1.
    visiting at nightboth

    One who visits, especially at the beginning of the night.

مُتَأَيِّبadjective
  1. 1.
    visiting at nightboth

    An alternative form for one who visits at the beginning of the night.

Parallel reading

جاءوا من كل أوب
They came from every direction.
وآب أي رجع
And 'aaba' means to return.
يؤوب أوبا وأوبة وإيابا
He returns a returning, a return, and a returning.
والأواب: التائب
And 'al-awwab' is the repentant one.
والمآب: المرجع
And 'al-ma'ab' is the place of return.
وائتاب مثل آب
And 'aataaba' is like 'aaba' (to return).
ورزق الله مؤتاب وغادى
And the provision of God comes in the morning and the evening (or returns).
وفلان سريع الاوبة
And so-and-so is quick to return.
آبت الشمس
The sun set.
والأوب: سرعة تقليب اليدين والرجلين في السير
And 'al-awb' is the quick movement of hands and feet in walking.
أوب يديها برقاق سهب
The movement of her hands on the smooth ground.
والتأويب: أن تسير النهار أجمع وتنزل الليل
And 'al-ta'weeb' is to travel the entire day and descend at night.
يا جبال أوبى معه
O mountains, sing praises with him.
أبت إلى بني فلان وتأوبتهم
You visited the people of so-and-so, coming to them at night.
تأوبت، إذا جئت أول الليل
'Ta'awwaba' means to come at the beginning of the night.