← Back to Al-Sihah
فثء
Root entry · 5 derived lemmasThe root فثء primarily denotes the act of calming, settling, or pacifying something that is agitated, boiling, or angry. It can also refer to subduing or breaking someone's spirit or anger, or causing something to subside.
Derived headwords
فَثَأَverb
- 1.to calmboth
To calm down a boiling pot by adding water.
- 2.to subdueboth
To subdue someone by words or other means, calming their anger.
- 3.to quellboth
To quell or pacify anger or agitation.
فُثِئَverb
- 1.to be calmedboth
To have one's anger or agitation subside.
أَفْثَأَverb
- 1.to calm downboth
To calm down, subside, or become less intense, referring to heat or anger.
- 2.to become exhaustedclassical
To become exhausted, breathless, or weary.
فَثْءnoun
- 1.calmingclassical
The act of calming or settling, especially of anger or agitation.
رَثِيْثَةnoun
- 1.brothclassical
A thin broth or gruel, often given to calm someone.
Parallel reading
فثأت القدر: سكنت غليانها بالماء.
The pot was calmed: its boiling subsided with water.
تفـور علينـا قـدرهم فنديمهـا * ونفثؤها عنا إذا حميها غلا
Their pot boils over upon us, so we calm it; and we quell it from us when its heat becomes intense.
وفثأت الرجل: إذا كسرته عنك بقول أو غيره وسكنت غضبه
And you subdue a man: if you break him from yourself with words or other means and calm his anger.
وفثئ هو: انكسر غضبه.
And he was calmed: his anger subsided.
وعدا حتى أفثأ، أي أعيا وانبهر.
And he ran until he became exhausted, meaning weary and breathless.
وأفثأ الحر، أي سكن وفتر.
And the heat subsided, meaning it became calm and cooled.
إن الرثيثة تفثأ الغضب
Indeed, the thin broth calms anger.
فسقوه رثيئة فسكن غضبه وكف عنهم.
So they gave him a thin broth, and his anger subsided, and he refrained from them.
وفثأت رأي الرجل، إذا رددته.
And you pacify a man's opinion, if you dissuade him.