← Back to Al-Sihah
رثء
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily deals with the concepts of curdling, thickening, and mixing. It extends to the idea of confusion or disorder, and metaphorically, to soothing or calming anger.
Derived headwords
ارتثأverb
- 1.to curdleboth
To become thick or curdled, specifically referring to milk.
- 2.to become mixedclassical
To become confused or mixed up, referring to a matter or affair.
رثأverb
- 1.to curdleclassical
To curdle milk, especially when it is milked into something sour.
- 2.to mixclassical
To mix or confuse, referring to opinions or matters.
الرثيئةnoun
- 1.curdled milkclassical
Milk that has been curdled, often prepared by milking into sour milk.
- 2.soothing agentclassical
Metaphorically, something that calms or soothes anger or agitation.
تفثأverb
- 1.to sootheclassical
To calm or soothe anger or agitation, used in the context of 'al-rathi'ah'.
يرثؤونverb
- 1.they mixclassical
They mix or confuse their opinions or judgments.
رثأverb
- 1.to mixclassical
To mix or confuse one's opinion.
Parallel reading
ارتثأ اللبن: خثر
Al-laban (milk) 'irtatha'a': it curdled.
ورثأت اللبن رثأ: إذا حلبته على حامض فخثر
And you 'rathat' the milk 'rath'an': if you milk it into something sour, it curdles.
والاسم: الرثيئة
And the noun is: al-rathi'ah.
إن الرثيئة تفثأ الغضب
Indeed, al-rathi'ah (curdled milk) soothes anger.
وارتثأ عليهم أمرهم: اختلط
And their affair 'irtatha'a' upon them: it became mixed/confused.
وهم يرثؤون رأيهم رثأ، أي: يخلطون
And they 'yarthu'na' their opinion 'rath'an', meaning: they mix it.
وارتثأ فلان في رأيه، أي: خلط
And so-and-so 'irtatha'a' in his opinion, meaning: he mixed it.
قالت امرأة من العرب رثأت زوجي بأبيات
A woman from the Arabs said, 'rathat' my husband with verses.