← Back to Al-Sihah

دوء

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of illness, disease, and affliction. It describes the state of being sick, the act of causing sickness, and the general notion of a malady.

Derived headwords

الداءnoun
  1. 1.
    the illnessboth

    the illness

أدواءnoun
  1. 1.
    the pluralboth

    the plural

داءَverb
  1. 1.
    he became illboth

    he became ill

داءًnoun
  1. 1.
    he became illboth

    he became ill

داءٌadjective
  1. 1.
    he became illboth

    he became ill

دِئْتَverb
  1. 1.
    To be afflicted with illnessclassical

    A verb form indicating that one has become afflicted with a disease or illness.

أَدَأْتَverb
  1. 1.
    To afflict with illnessboth

    The causative form of the verb, meaning to cause someone to become ill or to afflict them with a disease. It can be transitive or intransitive.

مَدِئٌّadjective
  1. 1.
    plural of mudyahboth

    plural of mudyah

إداءةnoun
  1. 1.
    Affliction with illnessclassical

    A verbal noun referring to the act of afflicting someone with a disease or illness.

إدواءnoun
  1. 1.
    the pluralboth

    the plural

Parallel reading

الداء: المرض، والجمع أدواء.
Al-da'u: illness, and the plural is adwaa'.
وقد داء الرجل يداء داء: مرض، فهو داء.
And the man became ill, suffering illness, he is ill.
وقد دئت يا رجل، وأدأت أيضا: فأنت مدئ، وأدأته، أنا: أي أصبته بداء، يتعدى ولا يتعدى.
And you have become ill, O man, and I have also caused illness: so you are afflicted, and I afflicted him: meaning I struck him with illness, it is transitive and intransitive.
أبو زيد: تقول للرجل إذا اتهمته: قد أدأت إداءة وأدويت إدواء.
Abu Zayd said: You say to a man when you suspect him: You have caused affliction with illness, and caused illness.
وقولهم: به داء ظبي، معناه: أنه ليس به داء كما لاداء بالظبى.
And their saying: 'He has the illness of a gazelle,' means: that he is not ill as the gazelle is not ill.