← Back to Al-Qamus al-Muhit

ءلا

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of exception, exclusion, and negation. It functions as a particle to exempt something from a general rule or statement, or to indicate that something did not happen or is not the case. It can also be used to connect clauses with a sense of exception or negation.

Derived headwords

إلاparticle
  1. 1.
    exceptboth

    Used to exclude a part from a whole or a specific case from a general rule.

  2. 2.
    butboth

    Used to introduce a clause that contrasts with or negates the preceding one, often implying an exception.

  3. 3.
    unlessboth

    Used to introduce a condition that, if not met, leads to the stated consequence, often with a negative implication.

  4. 4.
    onlyboth

    Used to indicate that something is the sole instance or case.

فشربوا منه إلا قليلا — So they drank of it, except a few.
ما فعلوه إلا قليل منهم — They did not do it, except a few of them.
لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا — If there were within them [heaven and earth] gods other than Allah, they both would have been ruined.
غيرadjective
  1. 1.
    other thanboth

    Used as an adjective meaning 'different from' or 'other than', often functioning similarly to 'إلا' in excluding something.

لئلاparticle
  1. 1.
    so that notboth

    A compound particle formed from 'لِ' (in order to) and 'أنْ' (that) and 'لا' (not), used to express purpose with negation.

لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا — So that mankind will have no argument against you, except for those who do wrong.

Parallel reading

فشربوا منه إلا قليلا
So they drank of it, except a few.
ونصب ما بعدها بها: {ما فعلوه إلا قليل منهم}
And what comes after it is منصوب (accusative) by it: 'They did not do it, except a few of them.'
ورفع ما بعدها على أنه بدل بعض.
And what comes after it is raised as a substitute for a part.
وتكون صفة بمنزلة غير، فيوصف بها وبتاليها جمع منكر أو شبهه
And it can be an adjective in the place of 'غير' (other than), so a negated plural or its like is described by it and what follows it.
نحو: {لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا}
Like: 'If there were within them [heaven and earth] gods other than Allah, they both would have been ruined.'
أنيخت فألقت بلدة فوق بلدة ... قليل بها الأصوات إلا بغامها
She knelt and dropped a town upon a town... few are the sounds in it except their bleating.
وتكون عاطفة بمنزلة الواو: {لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا}
And it can be a conjunction in the place of 'و' (and): 'So that mankind will have no argument against you, except for those who do wrong.'
{لا يخاف لدي المرسلون إلا من ظلم} ، أي: ولا الذين ظلموا
'The messengers do not fear before me except him who wrongs,' meaning: nor those who wrong.
وزائدة: حراجيج ما تنفك إلا مناخة ... على الخسف أو نرمي بها بلدا قفرا
And superfluous: 'Swift camels, they do not cease but to alight... upon hardship, or we cast them to a barren land.'