← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of foolishness, emptiness, and a deep, inaccessible well. It also encompasses terms for sound, particularly a ringing or buzzing in the ears, and expressions of coaxing or dealing with someone gently. Additionally, it includes pronouns and exclamations indicating anonymity or surprise.

Derived headwords

الهوهاةnoun
  1. 1.
    foolclassical

    A foolish or stupid person.

  2. 2.
    deep wellclassical

    A well that is deep and has no means of support or place for someone descending into it due to its depth.

الهويةnoun
  1. 1.
    depthclassical

    Something that is deep-caverned or very deep.

هوىverb
  1. 1.
    to ringclassical

    A ringing or buzzing sound was heard in the ears.

  2. 2.
    to be deepclassical

    The ear was deep, implying a sensation of depth or fullness.

وسمع لأذنيه هويا — And a ringing was heard in his ears
هوتverb
  1. 1.
    to ringclassical

    His ear was ringing or felt deep.

وقد هوت أذنه — And his ear was ringing
هيكverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    An imperative verb urging someone to speed up or proceed quickly with something.

وهيك: أسرع فيما أنت فيه — And 'heik': hasten in what you are doing
هيانهnoun
  1. 1.
    affairclassical

    Refers to someone's state, condition, or matter.

وما هيانه — And what is his affair/state
هاوىverb
  1. 1.
    to coaxclassical

    To deal with someone gently, to coax or placate them.

وهاواه: داراه — And 'hawāhu': coaxed him
الهواءnoun
  1. 1.
    coaxing and firmnessclassical

    To approach something by alternating between gentleness and firmness, or by bringing it forward and then receding.

اللواءnoun
  1. 1.
    coaxing and firmnessclassical

    To approach something by alternating between gentleness and firmness, or by bringing it forward and then receding.

هيpronoun
  1. 1.
    sheboth

    A pronoun referring to a singular feminine entity, often used as a substitute for 'she'. Its 'ya' can be dropped.

وهي، وتشدد: كناية عن الواحد المؤنث — And 'hiya', and with shadda: a pronoun for the singular feminine
هيانname
  1. 1.
    unknown personclassical

    A name used to refer to someone whose identity or lineage is unknown, or whose ancestry is obscure.

وهيان بن بيان: كناية عمن لا يعرف — And 'Hayan bin Bayan': a reference to one who is unknown
ياهيinterjection
  1. 1.
    alasclassical

    An exclamation of surprise or wonder, a variant of the hamzated form.

وياهي مالي: كلمة تعجب — And 'yāhi māli': an expression of wonder
هيا هياinterjection
  1. 1.
    hushclassical

    A sound used to drive away or quiet something, like a call to a camel.

وهيا هيا: زجر — And 'hayya hayya': a driving away sound

Parallel reading

الهاء: حرف مهموس، وتبدل، وتزاد
The 'ha': a voiceless letter, which is substituted and added.
والبئر لا متعلق لها، ولا موضع لرجل نازلها، لبعد جاليها
And a well that has no support, nor a place for a man descending into it, due to the distance of its water-drawer.
والهوية، كغنية: البعيدة القعر
And 'al-hawiyyah', like 'ghaniyyah': the deep-caverned.
وسمع لأذنيه هويا
And a ringing was heard in his ears.
وقد هوت أذنه
And his ear was ringing.
وهيك: أسرع فيما أنت فيه
And 'heik': hasten in what you are doing.
وما هيانه: ما أمره
And 'mā hayānahu': what is his affair/state.
وهاواه: داراه، ويهمز
And 'hawāhu': he coaxed him, and it is hamzated.
والهواء واللواء، مكسورتين: أن تقبل بالشيء وتدبر، أي: تلاينه مرة وتشاده أخرى
And 'al-hawā'' and 'al-liwā'', with kasra: to approach something by bringing it forward and receding, meaning: to be gentle with it one time and firm another.
وهي، وتشدد: كناية عن الواحد المؤنث، وقد تحذف ياؤه، فيقال: حتاه فعلت ذاك
And 'hiya', and with shadda: a pronoun for the singular feminine, and its 'ya' may be dropped, so it is said: 'ḥitāhu' you did that.
ديار سعدى إذه من هواكا
The dwellings of Sa'da, if it is from your love.
وهي بن بي، وهيان بن بيان: كناية عمن لا يعرف، ولا يعرف أبوه، أو كان هي من ولد آدم، وانقطع نسله
And 'hiya bint bay', and 'Hayan bin Bayan': a reference to one who is unknown, and his father is unknown, or he was from the offspring of Adam, and his lineage was cut off.
وياهي مالي: كلمة تعجب، لغة في المهموز
And 'yāhi māli': an expression of wonder, a variant in the hamzated form.
وهيا هيا: زجر
And 'hayya hayya': a driving away sound.