← Back to Al-Qamus al-Muhit

وي

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to expressions of exclamation, warning, or lamentation. It can function as an interjection, a substitute for 'woe', or be incorporated into particles like 'wa-kayn' with various interpretations.

Derived headwords

وَيْother
  1. 1.
    exclamation of surpriseclassical

    An interjection used to express surprise or astonishment.

وَيْكother
  1. 1.
    exclamation of surpriseclassical

    An interjection similar to 'way', used to express surprise or astonishment.

وَيْ لِزَيْدٍother
  1. 1.
    woe to Zaydclassical

    An expression of lamentation or warning directed at someone, literally 'woe to Zayd'.

وَيْother
  1. 1.
    substitute for 'al-wayl'classical

    Used as a substitute or euphemism for 'al-wayl' (woe, destruction).

وَيْكother
  1. 1.
    substitute for 'al-wayl'classical

    Also used as a substitute or euphemism for 'al-wayl' (woe, destruction).

Parallel reading

كلمة تعجب، تقول: ويك، ووي لزيد.
An exclamation of surprise, you say: 'wayk', and 'way li-Zayd'.
وتدخل على كأن المخففة والمشددة.
And it enters upon 'ka'anna' when it is lightened (kāna) and when it is stressed (kanna).
ووي يكنى بها عن الويل.
And 'way' is used as a substitute for 'al-wayl' (woe).
ويك أن الله يبسط الرزق
Wayk, that Allah expands provision
زعم سيبويه أنها وي مفصولة من كأن
Sibawayh claimed that it is 'way' separated from 'ka'anna'.
وقيل معناه: ألم تر
And it was said its meaning is: 'Did you not see?'
وقيل ويلك
And it was said: 'Woe to you'.
وقيل اعلم
And it was said: 'Know'.