← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of blood money or compensation for a killing, and by extension, giving or receiving such compensation. It also extends to meanings of perishing, destruction, and the valley.

Derived headwords

الدِيَةnoun
  1. 1.
    blood moneyboth

    The compensation or blood money due for a killing.

وَدَاهverb
  1. 1.
    paid blood moneyboth

    He paid the blood money for the victim.

  2. 2.
    brought nearclassical

    He brought the matter near or close to completion.

  3. 3.
    urged on (camel)classical

    He urged the camel to urinate or to be mounted for mating.

الوَادِيnoun
  1. 1.
    valleyboth

    A depression or gorge between mountains, hills, or mounds.

أَوْدَىverb
  1. 1.
    perishedboth

    He perished, died, or was destroyed.

  2. 2.
    death took himclassical

    Death took him away or caused him to perish.

  3. 3.
    armed himselfclassical

    He armed himself with weapons.

استَوْدَىverb
  1. 1.
    admittedclassical

    He admitted or confessed to his right.

الوَدَىnoun
  1. 1.
    destructionclassical

    Destruction or perishing.

  2. 2.
    young palm shootsboth

    Small, young shoots of a palm tree.

  3. 3.
    post-urination fluidboth

    A fluid that comes out after urination, similar to the 'wadi'.

وُدِيَverb
  1. 1.
    diedclassical

    He died or perished (passive form).

التَّوْدِيَةnoun
  1. 1.
    strap for camel's hindquartersclassical

    A wooden stick tied to the hindquarters of a she-camel when she is being mounted.

  2. 2.
    short manclassical

    A short man.

المُودِيadjective
  1. 1.
    lionclassical

    A lion.

Parallel reading

الدية، بالكسر: حق القتيل
The blood money, with a kasra: the right of the slain.
ووداه، كدعاه: أعطى ديته
And he paid his blood money, like 'ad'aahu: he gave his blood money.
والأمر: قربه
And the matter: he brought it near.
والبعير: أدلى ليبول أو ليضرب
And the camel: it lowered itself to urinate or to be mounted.
والوادي: مفرج ما بين جبال أو تلال أو آكام
And the valley: a passage between mountains, hills, or mounds.
وأودى: هلك
And he perished: he perished.
وبه الموت: ذهب
And with him, death: it went.
وتكفر بالسلاح
And he armed himself with weapons.
واستودى بحقي: أقر
And he admitted my right: he confessed.
والودى، كفتى: الهلاك
And al-wada, like 'fata': destruction.
وكغني: صغار الفسيل، الواحدة: كغنية
And like 'ghani': small palm shoots, the singular is like 'ghunyah'.
وما يخرج بعد البول، كالودي
And what comes out after urination, like al-wudiy.
والتودية: خشبة تشد على خلف الناقة إذا صرت
And al-tawdiyah: a wooden stick tied to the hindquarters of the she-camel when she is mounted.
والرجل القصير
And the short man.
والمودي: الأسد
And al-mudi: the lion.