← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of growth, increase, and elevation. It extends to meanings of nurturing, raising, and spreading, particularly in the context of fire, water, and even rumors. It also encompasses concepts of lineage and affiliation.

Derived headwords

نَمَى، يَنْمِي، نَمْيًا وَنَمْيًا وَنَمَاءً وَنَمْيَةًverb
  1. 1.
    to grow, increaseboth

    To increase in size, quantity, or intensity. This is the primary and most common meaning.

  2. 2.
    to nurture, raiseboth

    To cause something to grow or increase, to foster its development.

أَنْمَى وَنَمَّىverb
  1. 1.
    to cause to grow, increaseboth

    To make something grow or increase; to foster its development. This is the causative form of 'nama'.

  2. 2.
    to raise (fire)classical

    Specifically referring to increasing the intensity of a fire by providing fuel.

  3. 3.
    to make fatclassical

    To cause a person or animal to become fat.

النار: رفعها، وأشبع وقودهاother
  1. 1.
    to raise fire, feed fuelclassical

    Referring to the act of increasing a fire by adding fuel, making it burn more intensely.

الرجل: سمنother
  1. 1.
    to become fatclassical

    Referring to a person becoming corpulent or gaining weight.

الماء: طماother
  1. 1.
    to overflowclassical

    Describing water rising and overflowing its bounds.

الحديث: ارتفعother
  1. 1.
    to rise, become elevatedclassical

    Referring to a story or piece of information becoming prominent or widely known.

نَمَّيْتُهُ وَنَمَّيْتُهُverb
  1. 1.
    to raise it, attribute itclassical

    To cause something to grow or increase, or to attribute something to someone.

أَنْمَاهُ: أَذَاعَهُ عَلَى وَجْهِ النَّمِيمَةِverb
  1. 1.
    to spread it as gossipclassical

    To disseminate information, especially in a way that constitutes malicious gossip or slander.

الصَّيْد: رَمَاهُ فَأَصَابَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ عَنْهُ، فَمَاتَother
  1. 1.
    to wound game and lose itclassical

    Describing the act of hunting where the prey is wounded but escapes and subsequently dies.

انْتَمَى إِلَيْهِ: انْتَسَبَverb
  1. 1.
    to belong to, be affiliated withboth

    To claim lineage or affiliation with a person, group, or place.

البَازِي: ارْتَفَعَ مِنْ مَوْضِعِهِ إِلَى آخَرَ، كَتَنَمَّىverb
  1. 1.
    to rise, move to another placeclassical

    Specifically referring to a bird of prey (like a falcon) ascending or moving from one perch to another.

النَّامِيَةnoun
  1. 1.
    creation, growthclassical

    Refers to the creations of God Almighty, implying all that grows and develops.

  2. 2.
    grapevine branchclassical

    A branch of a grapevine that bears clusters of grapes.

  3. 3.
    waterclassical

    An archaic or poetic term for water.

الأَنْمِيّ كَتُرْكِيّadjective
  1. 1.
    stuffed with strawclassical

    Describing something, likely a cushion or effigy, that is filled with straw.

النَّمَاةnoun
  1. 1.
    small antclassical

    The singular form referring to a small ant.

النَّامِيَانname
  1. 1.
    Al-Misisi and Al-Ghazziclassical

    Names of two poets.

النُّمَيَّة كَغُنْيَةnoun
  1. 1.
    spindle partsclassical

    Two parts of a spindle that face each other and are placed on top.

النَّمِيّother
  1. 1.
    see ن م مclassical

    This entry directs the reader to another root (ن م م) for the meaning of this word, likely related to gossip or slander.

Parallel reading

و النار: رفعها، وأشبع وقودها
And fire: to raise it, and to feed its fuel.
و الرجل: سمن
And a man: to become fat.
و الماء: طما
And water: to overflow.
و الحديث: ارتفع
And the report: to become elevated.
ونميته ونميته: رفعته، وعزوته
And I raised it and attributed it: I elevated it, and I ascribed it.
وأنماه: أذاعه على وجه النميمة
And he spread it: he disseminated it by way of gossip.
و الصيد: رماه فأصابه، ثم ذهب عنه، فمات
And the hunted game: he shot it and hit it, then it got away from him, and died.
وانتمى إليه: انتسب
And he belonged to it: he was affiliated with it.
و البازي: ارتفع من موضعه إلى آخر، كتنمى
And the falcon: it rose from its place to another, like 'tanamma'.
والنامية: خلق الله تعالى
And Al-Namiya: the creation of God Almighty.
و من الكرم: القضيب عليه العناقيد
And from the vine: the branch with clusters on it.
والأنمي، كتركي: حشية فيها تبن
And Al-Anmi, like 'turki': a cushion filled with straw.
والنماة: النملة الصغيرة ج: نمى
And Al-Namah: the small ant, plural: Naman.
والناميان: المصيصي والغزي، شاعران
And Al-Namian: Al-Misisi and Al-Ghazzi, two poets.
والنمية، كغنية: نصلان من الغزل يقابلان فيكبان
And Al-Nummiyah, like 'ghuniyah': two parts of the spindle that face each other and are placed on top.