← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of play, amusement, distraction, and occupation. It extends to meanings of affection, familiarity, and forgetting, as well as physical descriptions of a throat part and a place. It also touches upon proximity and a specific group of people.

Derived headwords

لَهَاverb
  1. 1.
    to playboth

    To engage in play or amusement.

  2. 2.
    to be amusedboth

    To find something amusing or entertaining.

لَعِبَverb
  1. 1.
    to playboth

    To engage in playful activity or sport.

تَلَهَّىverb
  1. 1.
    to be amusedboth

    To be entertained or amused by something.

  2. 2.
    to playboth

    To engage in play or pastime.

أَلْهَاهُverb
  1. 1.
    to distractboth

    To divert someone's attention or occupy them.

  2. 2.
    to amuseboth

    To entertain or make someone feel amused.

المَلَاهِيnoun
  1. 1.
    instruments of amusementboth

    Musical instruments or other objects used for entertainment and play.

  2. 2.
    amusementsboth

    Things that provide entertainment or distraction.

تَلَاهَىverb
  1. 1.
    to amuse oneselfboth

    To entertain oneself with something.

الأُلْهُوَةnoun
  1. 1.
    object of amusementclassical

    Something with which one amuses oneself.

الأُلْهِيَةnoun
  1. 1.
    object of amusementclassical

    Something with which one amuses oneself.

التَّلْهِيَةnoun
  1. 1.
    object of amusementclassical

    Something with which one amuses oneself.

لَهِيتَ بِحَدِيثِهِverb
  1. 1.
    to be familiar withclassical

    A woman becoming familiar and pleased with a man's conversation.

  2. 2.
    to be charmed byclassical

    To find someone's talk agreeable and captivating.

اللهْوَةnoun
  1. 1.
    woman being amusedclassical

    A woman who is being amused or entertained.

  2. 2.
    part of a millstoneclassical

    That which is thrown into the mouth of a millstone.

  3. 3.
    giftclassical

    A gift, or the best and most abundant of gifts.

  4. 4.
    handful of moneyclassical

    A handful of money, or specifically one thousand dinars or dirhams.

اللهِيَةnoun
  1. 1.
    giftclassical

    The best and most abundant of gifts.

لَهِىَ بِهِverb
  1. 1.
    to love itclassical

    To love something, similar to 'radhiya' (to be pleased with).

لَهِىَ عَنْهُverb
  1. 1.
    to forget itboth

    To forget about something, become heedless, or cease mentioning it.

  2. 2.
    to be distracted fromboth

    To be distracted or diverted from something.

لَهْيًاnoun
  1. 1.
    amusementboth

    The state of being amused or playing.

تَلَهَّىverb
  1. 1.
    to be amusedboth

    To be entertained or amused by something.

اللُّهَاةnoun
  1. 1.
    uvulaboth

    The fleshy piece hanging at the back of the soft palate, or the part between the root of the tongue and the palate.

اللَّهْوَاءnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name.

لُهْوَةnoun
  1. 1.
    womanclassical

    A woman.

لُهَاءnoun
  1. 1.
    prideclassical

    Her pride or self-admiration.

لَاهَاهُverb
  1. 1.
    to approachclassical

    To come near to someone or something.

  2. 2.
    to contend withclassical

    To struggle or contend with someone.

  3. 3.
    to draw near toclassical

    To approach or draw close to.

لَاهَى الغُلَامَ الفِطَامَverb
  1. 1.
    approached weaningclassical

    The child approached the age of weaning.

اللَّاهُونَnoun
  1. 1.
    those who forgetclassical

    Descendants of Adam who do not intentionally commit sin, but rather do so out of forgetfulness, heedlessness, or error; or children who have not committed any sin.

لُهَيَّاname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name near Damascus.

أَلْهَىverb
  1. 1.
    to occupyboth

    To distract or occupy someone.

  2. 2.
    to abandonclassical

    To abandon something due to inability or weakness.

  3. 3.
    to be occupied with singingclassical

    To be busy listening to singing.

Parallel reading

لها لهوا: لعب
It means to play, to amuse oneself.
كالتهى، وألهاه ذلك
Like being amused, and that distracted him.
والملاهي: آلاته
And 'al-malāhī' refers to its instruments (of amusement).
وتلاهى بذاك
And he amused himself with that.
والألهوة والألهية والتلهية: ما يتلاهى به
And 'al-ulhuwah', 'al-ulhiyah', and 'at-talhiyah' are what one amuses oneself with.
ولهت المرأة إلى حديثه لهوا ولهوا: أنست به، وأعجبها
And the woman was pleased with his talk, finding comfort in it and being charmed by it.
واللهوة: المرأة الملهو بها، كاللهو
And 'al-lahwah' is the woman being amused, like 'al-lahw'.
وبالضم والفتح: ما ألقيته في فم الرحى
And with dammah and fatha: what is thrown into the mouth of the millstone.
والعطية، أو أفضل العطايا وأجزلها، كاللهية
And a gift, or the best and most abundant of gifts, like 'al-lahiyah'.
والحفنة من المال، أو الألف من الدنانير والدراهم لا غير
And a handful of money, or a thousand dinars and dirhams, nothing more.
ولهي به، كرضي: أحبه
And 'lahiya bihi', like 'radhiya': to love it.
و عنه: سلا، وغفل، وترك ذكره، كلها، كدعا، لهيا ولهيانا، وتلهى
And 'lahiya 'anhu': to forget it, to be heedless, to cease mentioning it, all of these meanings, like 'da'a', with 'lahyan' and 'lahayānan', and 'talihā'.
واللهاة: اللحمة المشرفة على الحلق، أو ما بين منقطع أصل اللسان إلى منقطع القلب من أعلى الفم
And 'al-luhāh': the flesh hanging over the throat, or what is between the root of the tongue and the palate from the top of the mouth.
واللهواء: ع
And 'al-lahwā' is a place name.
ولهوة: امرأة
And 'luhwah' means a woman.
ولهاء مئة، بالضم: زهاؤها
And 'luhā' (with dammah) means a hundred, referring to her pride.
ولاهه: قاربه، ونازعه
And 'lāhahū': he approached him, and he contended with him.
واللاهون من ذرية البشر: الذين لم يتعمدوا الذنب، وإنما أتوه نسيانا أو غفلة وخطأ، أو الأطفال لم يقترفوا ذنبا
And 'al-lāhūn' from the offspring of humans are those who did not intentionally commit sin, but rather did so out of forgetfulness, heedlessness, or error, or children who have not committed any sin.
ولهيا: ع بباب دمشق
And 'Luhayyā' is a place name near the gate of Damascus.
وألهى: شغل، وترك الشيء عجزا، أو اشتغل بسماع الغناء
And 'alhá': to occupy, to abandon something due to inability, or to be occupied with listening to singing.