← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of sticking, adhering, or being close to something, often in a physical sense. It extends to meanings of lying low, waiting in ambush, or holding a grudge. Some derivatives also refer to specific locations or injuries.

Derived headwords

اللَّطَاةnoun
  1. 1.
    ground, placeboth

    Refers to the earth or a specific location.

  2. 2.
    foreheadboth

    Specifically denotes the forehead, or the middle part of it.

  3. 3.
    lurkersclassical

    Implies people who are lurking or hiding nearby.

المُلْطَاةnoun
  1. 1.
    skull fractureclassical

    Describes a severe type of skull fracture, specifically the 'samhaq' injury.

الملطِيَّةnoun
  1. 1.
    skull fractureclassical

    Synonymous with 'al-mulṭāh', referring to a specific type of skull fracture.

لَطَىverb
  1. 1.
    to stick to the groundclassical

    To adhere closely to the ground, often implying a state of being low or hidden.

لَطِينِيverb
  1. 1.
    to weigh downclassical

    To make someone feel heavy or burdened.

لَطِيتهُverb
  1. 1.
    to suspectclassical

    To suspect someone of having a certain thought or intention.

تَلَطَّىverb
  1. 1.
    to lie in waitclassical

    To wait for an enemy's moment of weakness or negligence.

  2. 2.
    to take something backclassical

    To take something from an enemy's possession, especially when one has a claim or grievance.

Parallel reading

اللَّطَاة: الأرض والموضع، والجبهة، أو وسطها، واللصوص يكونون بالقرب منك.
Al-laṭāh: The ground and the place, and the forehead, or its middle, and thieves are near you.
والملطَاة: السمحاق من الشجاج، كالملطِيَّة.
And al-mulṭāh: The samḥāq of wounds, like al-mulṭiyyah.
ولطَى، كسعى: لزق بالأرض.
And laṭā, like sa'ā: He stuck to the ground.
ولطيني، كرضي: أثقلني.
And laṭīnī, like raḍī: It weighed me down.
ولطيته بذلك: ظننت عنده ذلك.
And laṭītuhu bi-dhālika: I suspected that of him.
وتلَطَّى على العدو: انتظر غرتهم، أو كان له عندهم طلبة، فأخذ من مالهم شيئا، فسبق به.
And talaṭṭā 'alā al-'aduww: He lay in wait for their lapse, or he had a claim against them, so he took something of their property and escaped with it.