← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of holding back, hindering, or obstructing. It also extends to meanings of slowness, poor growth, and specific geographical locations, particularly mountains and passes.

Derived headwords

كَدَاهُverb
  1. 1.
    to hold backclassical

    To restrain, detain, or keep someone or something confined.

  2. 2.
    to occupyclassical

    To keep someone busy or engaged with something.

شَغَلَهُverb
  1. 1.
    to occupyboth

    To keep someone busy or engaged with something.

وَجْهَهُverb
  1. 1.
    to scratch the faceclassical

    To inflict a scratch or abrasion upon someone's face.

كَدَاverb
  1. 1.
    to be slowclassical

    To be slow in growth or development, particularly referring to plants.

  2. 2.
    to have poor growthclassical

    To exhibit stunted or unsatisfactory growth, especially of crops.

الكِدَاءnoun
  1. 1.
    hindranceclassical

    An act or instance of preventing, obstructing, or stopping something.

  2. 2.
    cutting offclassical

    The act of severing or cutting something off.

الكَدَاءname
  1. 1.
    name for Arafatclassical

    A proper noun used to refer to the plain of Arafat.

  2. 2.
    mountain near Meccaclassical

    A mountain located in the upper part of Mecca, from which the Prophet entered the city.

الكُسْمَاءname
  1. 1.
    mountain near Meccaclassical

    A mountain situated in the lower part of Mecca, from which the Prophet exited the city; also, another mountain near Arafat.

الكَرْيَاءname
  1. 1.
    mountain near Meccaclassical

    A mountain in the lower part of Mecca on the road to Yemen.

كَدْيَةname
  1. 1.
    pass in Taifclassical

    A mountain pass in Taif, the detailed description of which has led to much scholarly debate.

كَدْيَةnoun
  1. 1.
    milk and date mixtureclassical

    A mixture of milk in which dates are soaked, used to fatten young girls.

كَديَverb
  1. 1.
    to choke on a boneclassical

    To be choked or have difficulty breathing due to a bone.

  2. 2.
    to have a spoiled stomachclassical

    Referring to a young camel (fasil) that drinks milk and consequently suffers internal distress or spoilage.

Parallel reading

كداه، كرماه: حبسه، وشغله
To hold him back, to occupy him: to detain him, and to keep him busy.
ووجهه: خدشه
And to scratch his face: to scratch it.
والأرض كدوا وكدوا: أبطأ نباتها
And the land was slow to grow, and slow to grow: its vegetation was delayed.
والزرع: ساءت نبتته
And the crop: its growth was bad.
وضباب الكدا: سميت به لولعها بحفرها
And the fogs of Al-Kada: they were named so due to their fondness for digging.
والكداء، ككساء: المنع، والقطع
And Al-Kada', like 'Kisaa': hindrance, and cutting off.
وكسماء: اسم لعرفات، أو جبل بأعلى مكة، ودخل النبي، صلى الله عليه وسلم، مكة منه
And Al-Kismaa: a name for Arafat, or a mountain in the upper part of Mecca, and the Prophet, peace be upon him, entered Mecca from it.
وكسمي: جبل بأسفلها، وخرج منه، وجبل آخر بقرب عرفة
And Al-Kusmay: a mountain in its lower part, and he exited from it, and another mountain near Arafat.
وكقرى: جبل مسفلة مكة على طريق اليمن
And Al-Karyaa: a mountain in the lower part of Mecca on the road to Yemen.
وكدى، منقوصة كفتى: ثنية بالطائف
And Kada', shortened like 'Fata': a pass in Taif.
وكالفتى أيضا: لبن ينقع فيه التمر، تسمن به البنات
And like 'Al-Fata' also: milk in which dates are soaked, by which girls are fattened.
وكدي بالعظم، كرضي: غص
And he choked on a bone, like 'radi': he choked.
والفصيل: شرب اللبن، ففسد جوفه
And the young camel: it drank milk, and its insides became spoiled.