← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily relates to hardness, harshness, and severity, particularly concerning the heart. It extends to describe difficult conditions, such as harsh weather or drought, and also refers to specific geographical locations and a type of plant.

Derived headwords

قَسَاverb
  1. 1.
    to be hardboth

    To become hard, tough, or unyielding, especially referring to the heart.

قَسْوًاnoun
  1. 1.
    hardnessboth

    The state or quality of being hard, tough, or unyielding.

قَسْوَةnoun
  1. 1.
    hardnessboth

    A state of being hard, tough, or severe, often used to describe a hardened heart.

قَسَاوَةnoun
  1. 1.
    harshnessboth

    Severity, harshness, or cruelty, particularly in disposition.

قَسَاءnoun
  1. 1.
    hardnessclassical

    A quality of being hard or tough.

قَسِيّadjective
  1. 1.
    hardenedboth

    Having a hardened or unfeeling heart.

قِسْيَانnoun
  1. 1.
    hardened onesclassical

    Plural of 'qasiyy', referring to those with hardened hearts.

زَافَverb
  1. 1.
    to be counterfeitclassical

    To be counterfeit or adulterated, referring to a dirham (silver coin).

مِقْسَاةnoun
  1. 1.
    hardenerclassical

    Something that causes hardness or insensitivity, such as sin hardening the heart.

أَقْسَىverb
  1. 1.
    to hardenboth

    To cause something to become hard or unfeeling, particularly the heart.

مُقَاسَاةnoun
  1. 1.
    enduranceboth

    The act of enduring hardship, suffering, or difficulty.

قَاسَىverb
  1. 1.
    to endureboth

    To suffer, endure, or undergo hardship or difficulty.

قَسِيّadjective
  1. 1.
    severeboth

    Intense or severe, describing a day, a drought, or a year.

قَسِيّname
  1. 1.
    Qasiboth

    A place name in Egypt.

قَارَّةnoun
  1. 1.
    plateauclassical

    A plateau or elevated land, specifically associated with the tribe Tamim.

يَمُدّname
  1. 1.
    Yammaddclassical

    A name, possibly a place or a variant of a known term.

جَبَلnoun
  1. 1.
    mountainboth

    A mountain, specifically mentioned as a place name.

أَقْسَىverb
  1. 1.
    to inhabitclassical

    To inhabit or settle in a place.

عَيَّنَverb
  1. 1.
    to appointboth

    To appoint or designate someone to a position or task.

الأَقْسَيَانnoun
  1. 1.
    Al-Aqsyayanclassical

    A plant name, also used as a proper name.

قُسَيّ بْنُ مُنَبِّهname
  1. 1.
    Qusayy bin Munabbihclassical

    A proper name, brother of Thaqif.

ذُو قِسِيّname
  1. 1.
    Dhu Qasiclassical

    A road or route leading from Yemen to Basra.

قَسْيَاءname
  1. 1.
    Qasyā'classical

    A mountain name.

قُسْيَانname
  1. 1.
    Qusyanclassical

    A valley or a desert.

عَيْنname
  1. 1.
    springclassical

    A spring or water source, specifically located in Al-Aqiq.

Parallel reading

قسا قلبه قسوا وقسوة وقساوة وقساء
His heart became hard, with hardness, severity, and toughness.
والدرهم: زاف، فهو قسي ج: قسيان
And the dirham: it was counterfeit, so it is 'qasiyy', plural 'qisyan'.
والذنب مقساة للقلب، أي: يقسيه إقساء
And sin is a hardener for the heart, meaning: it makes it hard through hardening.
وقاساه: كابده
And 'qasahu': he endured it.
ويوم وقرب وعام قسي، كغني: شديد من حر أو برد أو قحط ونحوه
And a day, a drought, and a year 'qasiyy', like 'ghaniyy': severe from heat or cold or drought and the like.
وقسا: ة بمصر، وقارة لتميم، ويمد
And Qasi: a place in Egypt, and a plateau for Tamim, and Yammadd.
وكغراب: جبل
And like 'ghurab': a mountain.
وأقسى: سكنه
And 'aqsa': he inhabited it.
وككساء: ع
And like 'kisaa': a spring (water source).
والأقسيان: نبت، وعلم
And Al-Aqsyayan: a plant, and a proper name.
وقسي بن منبه، كغني: أخو ثقيف
And Qusayy bin Munabbih, like 'ghaniyy': brother of Thaqif.
وذو قسي: طريق اليمن إلى البصرة
And Dhu Qasi: the road from Yemen to Basra.
وقسياء، كشركاء: جبل
And Qasyā', like 'shurakā'': a mountain.
وقسيان، كعليان: واد، أو صحراء
And Qusyan, like 'ulyaan': a valley, or a desert.
وكعثمان: ع بالعقيق
And like 'Uthman': a spring in Al-Aqiq.