← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of separation, detachment, or escape. It extends to describe transitional periods, the cessation of something, and the act of freeing oneself or something else. It also has specific applications related to weather and hunting.

Derived headwords

فَصَىverb
  1. 1.
    to separateboth

    To separate something from something else.

فَصِيَverb
  1. 1.
    to separateboth

    To separate something from something else.

فَصْيَةnoun
  1. 1.
    interim periodclassical

    A period of transition or an interim between heat and cold.

  2. 2.
    escapeclassical

    The act of escaping or getting free.

أَفْصَىverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To escape from good or evil.

  2. 2.
    to ceaseboth

    The winter or heat ceased or ended.

  3. 3.
    to stopboth

    The rain stopped.

  4. 4.
    to fail to catchboth

    The hunter did not catch anything in his trap.

تَفَصَّىverb
  1. 1.
    to escapeboth

    To escape or become free.

فَصْيَةnoun
  1. 1.
    escapeboth

    The act of escaping or becoming free.

تَفْصِيَةnoun
  1. 1.
    freeingboth

    The act of freeing someone or something.

أَفْصَىnoun
  1. 1.
    groupclassical

    A group or collection of people.

بَنُو فصيةname
  1. 1.
    Banu Fasyaclassical

    A clan or lineage named Fasya.

الفَصَىnoun
  1. 1.
    raisinsboth

    Dried grapes, specifically raisins.

فَصَاةnoun
  1. 1.
    raisinboth

    A single raisin.

Parallel reading

فصى الشيء من الشيء يفصيه: فصله
To separate something from something, it is separated.
وفصية ما بين الحر والبرد: سكتة بينهما
And Fasya between heat and cold: an interval between them.
ويوم فصية، وليلة فصية، ويضافان
And a day of Fasya, and a night of Fasya, and they are attributed.
وأفصى: تخلص من خير أو شر، كتفصى
And Afsa: to escape from good or evil, like Tafassa.
والاسم: الفصية
And the noun: Al-Fasya.
وعنا الشتاء أو الحر: ذهبا، أو سقطا
And the winter or heat ceased: they went away, or fell.
و المطر: أقلع
And the rain: it stopped.
و الصائد: لم ينشب بحبالته صيد
And the hunter: did not catch prey in his trap.
وفصيته تفصية: خلصته، فانفصى
And I freed him, a freeing, so he became free.
وأفصى: جماعة
And Afsa: a group.
وبنو فصية، كسمية: بطن
And Banu Fasya, like Sumayya: a clan.
والفصى: حب الزبيب، الواحدة: فصاة
And Al-Fasa: the seeds of raisins, the singular is Fasah.