← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of shade, covering, and reaching a limit or goal. It extends to the idea of setting up a banner or standard, and the gathering or settling of clouds.

Derived headwords

الغَيَايَةnoun
  1. 1.
    shadeboth

    The shade cast by something overhead, such as a cloud or the canopy of a well.

  2. 2.
    sunlightclassical

    The light of the sun's rays.

  3. 3.
    bottom of a wellclassical

    The deepest part of a well.

غاياverb
  1. 1.
    to shadeclassical

    To cast shade over someone or something from above.

وغايا القوم فوق رأسه بالسيف — And they shaded the people over his head with swords.
الغايةnoun
  1. 1.
    goalboth

    The limit, end, or ultimate objective of something.

  2. 2.
    bannerboth

    A flag or standard.

غَيَّيْتُهَاverb
  1. 1.
    to set upclassical

    To erect or set up a banner or standard.

وغَيَّيْتُهَا: نَصَبْتُهَا — And I set it up: I erected it.
أَغْيَاverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    For clouds to gather or settle.

وأَغْيَا السَّحَابُ: أَقَامَ — And the clouds gathered: they settled.

Parallel reading

الغياية: ضوء شعاع الشمس، وقعر البئر، وكل ما أظل الإنسان من فوق رأسه كالسحابة ونحوها، وع باليمامة.
Al-ghayāyah: the light of the sun's ray, the bottom of a well, and everything that shades a person from above, like a cloud and the like, and it shaded with a pigeon.
وغايا القوم فوق رأسه بالسيف: أظلوا.
And they shaded the people over his head with swords: they cast shade.
والغاية: المدى، والراية ج: غاي.
And al-ghāyah: the limit, and the banner, plural: ghāy.
وغَيَّيْتُهَا: نَصَبْتُهَا.
And I set it up: I erected it.
وأَغْيَا السَّحَابُ: أَقَامَ.
And the clouds gathered: they settled.