← Back to Al-Qamus al-Muhit
ي
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to concepts of shade, covering, and reaching a limit or goal. It extends to the idea of setting up a banner or standard, and the gathering or settling of clouds.
Derived headwords
الغَيَايَةnoun
- 1.shadeboth
The shade cast by something overhead, such as a cloud or the canopy of a well.
- 2.sunlightclassical
The light of the sun's rays.
- 3.bottom of a wellclassical
The deepest part of a well.
غاياverb
- 1.to shadeclassical
To cast shade over someone or something from above.
وغايا القوم فوق رأسه بالسيف — And they shaded the people over his head with swords.
الغايةnoun
- 1.goalboth
The limit, end, or ultimate objective of something.
- 2.bannerboth
A flag or standard.
غَيَّيْتُهَاverb
- 1.to set upclassical
To erect or set up a banner or standard.
وغَيَّيْتُهَا: نَصَبْتُهَا — And I set it up: I erected it.
أَغْيَاverb
- 1.to gatherclassical
For clouds to gather or settle.
وأَغْيَا السَّحَابُ: أَقَامَ — And the clouds gathered: they settled.
Parallel reading
الغياية: ضوء شعاع الشمس، وقعر البئر، وكل ما أظل الإنسان من فوق رأسه كالسحابة ونحوها، وع باليمامة.
Al-ghayāyah: the light of the sun's ray, the bottom of a well, and everything that shades a person from above, like a cloud and the like, and it shaded with a pigeon.
وغايا القوم فوق رأسه بالسيف: أظلوا.
And they shaded the people over his head with swords: they cast shade.
والغاية: المدى، والراية ج: غاي.
And al-ghāyah: the limit, and the banner, plural: ghāy.
وغَيَّيْتُهَا: نَصَبْتُهَا.
And I set it up: I erected it.
وأَغْيَا السَّحَابُ: أَقَامَ.
And the clouds gathered: they settled.