← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a staff or stick, its use in striking, and related actions like taking or giving one. It extends metaphorically to concepts of unity, division, and leadership, as well as physical attributes and specific entities.

Derived headwords

العصاnoun
  1. 1.
    Staff, stickboth

    A stick or staff, often used for walking, support, or striking. It can also refer to the female of a species.

  2. 2.
    Tongueclassical

    Metaphorically refers to the tongue.

  3. 3.
    Shin boneclassical

    Refers to the bone of the lower leg.

  4. 4.
    Horsesclassical

    Can refer to horses.

  5. 5.
    Community of Islamclassical

    Refers to the collective body of Muslims.

  6. 6.
    Head coveringclassical

    Refers to a woman's head covering or veil.

عصاهverb
  1. 1.
    To strike with itboth

    To strike someone or something with a staff or stick.

عَصِيَverb
  1. 1.
    To take itclassical

    To take the staff or stick.

  2. 2.
    To strike with itclassical

    To strike with a sword or staff.

عَصَاverb
  1. 1.
    To take itclassical

    To take the staff or stick.

  2. 2.
    To strike with itclassical

    To strike with a sword or staff.

عَصَوْتُverb
  1. 1.
    To strike with itclassical

    To strike with a sword or staff.

اعتصىverb
  1. 1.
    To cut a staff fromclassical

    To cut a staff or stick from a tree.

عاصانيverb
  1. 1.
    To strike me with itclassical

    To strike me with a staff or stick.

عَصَوْتُهُverb
  1. 1.
    To overcome himclassical

    To overcome someone in a contest of striking with a staff.

تعصيةverb
  1. 1.
    To give him itclassical

    To give someone a staff or stick.

ألقى عصاهphrase
  1. 1.
    To reach his destinationclassical

    To arrive at one's destination and settle in.

  2. 2.
    To set up campclassical

    To establish oneself, pitch tents, and fix one's stakes.

لين العصاadjective
  1. 1.
    Gentle, good at policyclassical

    Describes someone who is gentle, skillful in management, and good at policy.

ضعيفهاadjective
  1. 1.
    Weak in striking camelsclassical

    Describes someone who is ineffective at striking camels, implying leniency.

شق العصاphrase
  1. 1.
    To divide the communityclassical

    To cause division or dissent within the community of Islam.

عصوت الجرحverb
  1. 1.
    To tighten the woundclassical

    To tighten or bind a wound.

عصوت القومverb
  1. 1.
    To gather peopleclassical

    To gather people together for good or evil.

العصيةnoun
  1. 1.
    Mother of a certain personclassical

    Refers to a mother, used in a proverb indicating a relationship between parts of a matter.

أعصى الكرمverb
  1. 1.
    Vines produced shootsclassical

    Describes grapevines that have produced shoots but not fruit.

العاصيnoun
  1. 1.
    Unstopping veinclassical

    Refers to a vein that does not stop bleeding.

  2. 2.
    River of Hamahclassical

    A river in Hamah, also known as Al-Maymas.

  3. 3.
    The Invertedclassical

    A nickname given to someone or something due to disobedience, specifically referring to a river that only irrigates with water wheels.

العنصوةnoun
  1. 1.
    Lock of hairclassical

    A lock or tuft of hair.

العنصيةnoun
  1. 1.
    Lock of hairclassical

    A lock or tuft of hair.

عبيد العصاphrase
  1. 1.
    Slaves of the staffclassical

    Refers to people who are beaten with staffs, implying subjugation.

Parallel reading

العصا: العود، أنثى ج: أعص وأعصاء وعصي وعصي.
The staff: the stick, female plural: a'ss, a'ssaa', 'isiyy, 'isiyy.
وعصاه: ضربه بها.
And he struck him with it: he hit him with it.
وعصي، كرضي: أخذها، و بسيفه: أخذه أخذها، أو ضرب به ضربه بها، كعصا، كدعا، عصا، أو عصوت بالسيف، وعصيت بالعصا، أو عكسه أو كلاهما في كليهما.
And 'asiya, like radiya: he took it, and with his sword: he took it, or he struck with it, he hit him with it, like 'asa, like da'a, 'asa, or 'asawtu with the sword, and 'asaytu with the staff, or the reverse, or both in both.
واعتصى الشجرة: قطع منها عصا.
And he 'atasah the tree: he cut from it a staff.
وعاصاني فعصوته: ضاربني بها فغلبته.
And he 'asani and I 'asawtuhu: he struck me with it and I overcame him.
وعصاه العصا تعصية: أعطاه إياها.
And he 'asahu the staff ta'siyatan: he gave it to him.
وألقى عصاه: بلغ موضعه، وأقام، أو أثبت أوتاده ثم خيم.
And he cast his staff: he reached his destination, and stayed, or fixed his stakes then camped.
وهو لين العصا: رفيق لين ms1828 حسن السياسة، وضعيفها: قليل ضرب الإبل.
And he is gentle of staff: a gentle companion, good at policy, and weak of it: little striking of camels.
والعصا: اللسان، وعظم الساق، وأفراس، وجماعة الإسلام، وشق العصا: مخالفة جماعة الإسلام، والخمار للمرأة.
And the staff: the tongue, and the shin bone, and horses, and the community of Islam, and splitting the staff: opposition to the community of Islam, and the veil for the woman.
وعصوت الجرح: شددته، و القوم: جمعتهم على خير أو شر.
And I tightened the wound: I made it tight, and the people: I gathered them for good or evil.
والعصية، كسمية: أمها، ومنه المثل: أي بعض الأمر من بعض.
And al-'asiyyah, like sumiyyah: her mother, and from it the proverb: meaning some of the matter is from some.
وأعصى الكرم: خرج عيدانه ولم يثمر.
And the vine 'a'saa: its branches emerged and it did not bear fruit.
والعاصي: العرق لا يرقأ، ونهر حماة، واسمه: الميماس، والمقلوب، لقب به لعصيانه، فإنه لا يسقي إلا بالنواعير.
And al-'asi: the vein that does not stop bleeding, and the river of Hamah, its name: Al-Maymas, and the inverted one, nicknamed so for its disobedience, for it irrigates only with water wheels.
والعنصوة، وتفتح عينها، والعنصية، بالكسر: الخصلة من الشعر، وذكر في ع ن ص.
And al-'unsawah, and its 'ayn is opened, and al-'unsiyyah, with kasr: the lock of hair, and it is mentioned in 'n's.
وهم عبيد العصا، أي: يضربون بها.
And they are slaves of the staff, meaning: they are beaten with it.